Bosch BGLS4520 Instruction Manual Page 1

Browse online or download Instruction Manual for Vacuum cleaners Bosch BGLS4520. Bosch BGLS4520 Vacuum cleaner Instruction manual [nl] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 114
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
21*
22*
24h
21*
c
de
24h
20
b
c
a
d
19
19 ab
cd
ba

8001059312
A
B
19
20
2
1
10
8
7
1211
1714 16 18
6
3
5
4
9
15
13
21
970509
Register your new Bosch now:
ww w.bosch- home.com/welcome
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr Mode demploi
it Istruzioni per luso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fiyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el  "$!# "
tr 
pl 
hu Használati utasítás
ru %-1203+4)7/.6+1/,3'2'4))
kk &'*(','-3-:19'3,585
ro 
ar

fa

BGLS4...
Cosyy’y
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
DE 0911 70 440 040
AT 0810 550 511
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 113 114

Summary of Contents

Page 1 - BGLS4

21*22*24h21*cde24h20bcad1919 abcdba8001059312AB192021108712111714 16 1863549151321970509Register your new Bosch now:ww w.bosch- home.com/w

Page 2

8Durante il riavvolgimento automatico del cavo, prestareattenzione a che la spina non vada a sbattere contropersone, parti del corpo, animali o oggett

Page 3 - "  '

986%MBA/PM$!(%CB I'#K *>BFE(J@B A@ ?+E *>EBO:O(J@B*>B41D K7(EBAK2B6%7%

Page 4 - !Hinweis:

99 *-"&+(-.-)%%+(%% 1 *-"&+(&%-.-) 2 *-/%TURBO-UNI

Page 5 - !Bitte beachten

1000,40  / min0,40  / minDE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine HausgeräteTrautskirchener Strasse 6-890431

Page 6 - !Please note

10101/17GB Great Britain.$$B@8CC?<4A68F(G7#E4A70A<BA$BHF8 +?72B?I8EGBA-B47 Wolverton )<?GBA'8LA8F)',//B4EE4A:

Page 7 - !Important

10201/17NL Nederlande, Netherlands,##E:C9@E52AA2B2D6?/ Taurusavenue 36 &,#@@755@BA,D@B:?8C>6=5:?8-6=!2H

Page 8

103deenfritnldanosvfiesDieses Gerät ist entsprechend der europäischenRichtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electricaland

Page 9

104pteltrplEste aparelho está marcado em conformidade com aDirectiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-mentos eléctricos e electrónicos (wast

Page 10 - !Attenzione!

105AEDE GarantieBundesrepublik Deutschlandsiehe letzte Seite.Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland he

Page 11 - ! Let op

106HU Garanciális feltételekA granciális feltételeket a 117/1991 (lX. 10) számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli meghibásodas esetén a kész

Page 12 - Instructies voor recycling

107;:6 33>44< 7 ,FFYH-H K*LCR L,J.PSQFD*R .UN [QPVXN.UN M*R [*QBT,.*J FJ* TQPNJKX +JA-.HM* ,DKP-J .,--AQUN MHNZN *[X .

Page 13 - !Bemærk!

9Avvertenze circa l'etichetta energeticaIl presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad usogenerale con tubo flessibile primario.Per il raggiungi

Page 15 - Informasjon om kassering

109)?F@B>3H:N@4KD@5@;D8G?:<8AB@:95878??@;A@7<@?DB@=8><@?H8B?3%.113EC68B8D8'>41*3B=&8B:2DB+M?G8?

Page 16

 "    (!" ' )$!"$&$# $$#$+$" $ $*#$"' 

Page 17 - !Huomautus:

111Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживанииАдреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслужи

Page 19 - Uso adecuado

10Juist gebruikDe stofzuiger alleen volgens het typeplaatjeaansluiten en in gebruik nemen.Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir,motorbeveilig

Page 20 - !Observaciones

11Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningenmedfølger, hvis De giver støvsugeren videre til andre.Anvendelse iht. formålDette apparat er

Page 21 - Utilização correta

12Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind samtpåvirkning fra varmekilder. Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanserpå filtrene (fi

Page 22 - !Υπόδειξη:

13tilstrekkelig opplæring i sikkerbruk av apparatet og har for-stått hvilke farer som kanoppstå.Barn skal ikke leke medapparatet.Rengjøring og vedlike

Page 23 - !Προσέξτε παρακαλώ

använder enheten säkert ochvilka risker som finns.Låt inte barn leka med enhe-ten.Barn får bara göra rengöringoch skötsel under uppsikt.Plastpåsar och

Page 24 - Güvenlik bilgileri

15!Observera!Går säkringen när du startar dammsugaren, kan detbero på att du har andra elprodukter med hög effektanslutna samtidigt till samma avsäkri

Page 25 - !Lütfen dikkat

16Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke, kun etimuroi.Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä hetikäyttökelvottomiksi ja hävittää määräysten

Page 26 - !Wskazówka:

17esConservar las instrucciones de uso. En caso de entregar elaspirador a una tercera persona, adjuntar lasinstrucciones de uso.Uso de acuerdo con las

Page 27 - Odpowiednie użytkowanie

6ba3* a b7185914117*a ba bClick!Click!218Click!c15Click!12*ba4* a bClick!1011*abc121a b1613

Page 28 - !Megjegyzés:

Eliminación de filtros y bolsas filtrantesLos filtros y las bolsas filtrantes están fabricados conmateriales respetuosos con el medio ambiente.Pueden

Page 29 - Környezetvédelmi tudnivalók

19Peças de substituição, acessórios, sacosde aspiraçãoAs nossas peças de substituição originais, os nossosacessórios e acessórios especiais originais

Page 30 - !Нұсқау:

20!AtençãoA tomada tem de estar protegida por um disjuntor de, nomínimo, 16 A.No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador, talpoderá dever-se

Page 31 - !Ескеріңіз

21Υποδείξεις ασφαλείαςΑυτή η ηλεκτρική σκούπαανταποκρίνεται στους αναγ-νωρισµένους κανόνες τηςτεχνικής και στους σχετικούςκανονισµούς ασφαλείας.Η συσκ

Page 32 - !Указание:

22Υποδείξεις για την απόσυρσηΣυσκευασίαΗ συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα απόζηµιά κατά τη µεταφορά. Αποτελείται από φιλικά προςτο περιβάλλ

Page 33 - !Внимание:

23Bu cihaz 8 yaşın altındakiçocuklar ve fiziksel, algısalveya mental yeteneklerindeeksiklikler olan veya tecrübeve/veya bilgi eksikliği bulunankişiler

Page 34 - !Indicaţie:

24Filtrenin ve filtre torbasının imha edilmesiFiltre ve filtre torbası çevreye zarar vermeyenmalzemelerden üretilmiştir. Ev çöpleri için yasaklanmışma

Page 35 - ! Luaţi în considerare

25Wskazówki dotyczącebezpieczeństwaOdkurzacz spełnia wymogitechniki oraz przepisy bezpie-czeństwa.Urządzenie mogą obsługiwaćdzieci w wieku powyżej 8 l

Page 36 - .7 ", FF

26Wskazówki dotyczące utylizacjiOpakowanieOpakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniempodczas transportu. Składa się ono z materiałówbezpiecznych dl

Page 37

27A készüléket 8 év feletti gyere-kek és csökkent fizikai, érzék-szervi vagy szellemi képessé-gű, ill. tapasztalatlan szemé-lyek csak felügyelet melle

Page 38

1deSicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . .

Page 39

28Қосалқы бөлшектер, керек-жарақтар,шаң қабыБіздің түпнұсқалық қосалқы бөлшектеріміз, біздіңтүпнұсқалық керек-жарақтарымыз пен арнайы керек-жарақтар б

Page 40 - Inbetriebnahme

29Балаларға ересектердіңқадағалауынсыз тазалаужəне алдын алу қызметі үшінорындалатын əрекеттердіорындауға рұқсат етпеңіз.Пластик қаптар мен плен

Page 41 - Nach der Arbeit

30ruСохраните инструкцию по эксплуатации. При передачепылесоса новому владельцу не забудьте передать такжеинструкцию по эксплуатации.Указания по испол

Page 42 - Filterwechsel

31Не используйте сетевой кабель и шланг для переноски/транспортировки пылесоса. Во избежание опасности замена поврежденногосетевого кабеля данного при

Page 43 - Initial use

32Pentru a evita accidentele sau daunele, aspiratorul nutrebuie folosit pentru:aspirarea oamenilor sau animalelor. aspirare următoarelor:- substanţe v

Page 44 - Changing the filter

33Distrugeţi imediat aparatele ieşite din uz, apoi depuneţi-le la centrele de reciclare.! Luaţi în considerarePriza de reţea trebuie să aibă o siguran

Page 45

34 B% @  ;GF "F) " . GA " EA ?AD" C"6 @G # 7,< ;GF #GA " B 7% ?AD" C"6 @

Page 46 - Mise en service

35 '&%&' &$'&%&$'&%$&"'"'&%'!'&%"&!

Page 47 - Après le travail

36%&'#!'$&'$&%'$&#&!' '&%#"' &%!& '$&%$'!&a

Page 48 - Entretien

37"! !! !!4)E"@'FIEO!SF4T!SFSIC$EL#@'FHO!SF4TK-S<:8?35(:H!SF

Page 49 - Messa in funzione

2deDie Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitteGebrauchsanweisung mitgeben.Bestimmungsgemäße VerwendungDi

Page 50 - Sostituzione del filtro

38Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsaugerder Baureihe BGLS40 entschieden haben.In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedeneBGLS40

Page 51

39Bilda)Teleskoprohr in den Stutzen der Bodendüse stecken.Zum Lösen der Verbindung Rohr etwas drehen undaus der Bodendüse ziehen.b)Teleskoprohr bis zu

Page 52 - Beschrijving van het toestel

40Filterwechsel!Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät ausschalten!Staubbeutel austauschenBildGGeräte mit Filterwechselanzeige:● Ist bei vom Boden abg

Page 53

41Congratulations on your purchase of the Bosch BGLS40vacuum cleaner.This instruction manual describes various BGLS40models, which means that some of

Page 54 - Afbeelding

FigureHolding the power cord by the plug, pull out to therequired length and insert the plug into the mainssocket.Figure Switching on and off● Press t

Page 55

43Cleaning the Hepa* exhaust filter The Hepa* filter is designed so that it does not need tobe replaced, provided the appliance is used as intendedin t

Page 56 - Ibrugtagning

44Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch dela série BGLS40.Cette notice d’utilisation vaut pour différents modèles de lasérie BG

Page 57 - Filterskift

45Fig. ● Déverrouiller le tube télescopique en tirant le manchoncoulissant / poussoir dans le sens de la flèche et régler letube à la longueur désirée.

Page 58

46Changement de filtre!Attention : Eteindre l'appareil avant chaque change-mentde filtre !Changement du sac aspirateurFig.Appareils équipés d'

Page 59 - Komme i gang

47itCi complimentiamo per la Sua scelta e per il fatto che lei abbiapreferito un aspirapolvere Bosch della serie BGLS40.Nelle presenti istruzioni per

Page 60 - Bytte av filter

3Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kantenziehen und nicht einquetschen. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim auto-matischen Kabeleinzu

Page 61 - Vedlikehold

48Figura ● Spingere il supporto per accessori sulla bocchettacombinata e agganciarlo al tubo di aspirazione/tubotelescopico.Figura● Afferrare il cavo

Page 62 - Slå på dammsugaren

49Sostituzione del sacchetto filtroFiguraApparecchio con indicatore di sostituzione del filtro:● Se con la spazzola per pavimenti sollevata da terra e

Page 63 - Byta filter

50ManutenzionePrima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivarloe staccare la spina. L'aspirapolvere e gli accessori inmateriale pla

Page 64 - Skötsel och vård

51Wij adviseren u om uitsluitend gebruik te maken vanonze originele stofzakken.Uw apparaat is een zeer efficiënte stofzuiger, die bijhet gebruik van ho

Page 65 - Käyttöönotto

Filterzak vervangenAfbeeldingApparaten met filtervervangindicatie● Is de filtervervangindicatie in het deksel continuverlicht terwijl het mondstuk niet

Page 66 - Suodattimen vaihto

53OnderhoudVoor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd teworden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontactte worden gehaald. De stofzuiger en

Page 67

54Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serienBGLS40.I denne brugsanvisning beskrives forskellige BGLS40-modeller. Det er derfor muligt, at nogle a

Page 68 - Colocação em funcionamento

55Figur Tænde/slukke● Tænd for støvsugeren ved at bevæge tænd-/slukknappen i pilens retning.Figur Regulering af sugestyrkeDen ønskede sugestyrke kan i

Page 69 - Mudar o filtro

56Apparater uden filterskiftindikator● Hvis apparatets sugekraft bliver tydeligt forringet,skal støvposen udskiftes, også selv om ikke er heltfyldt. I

Page 70 - Manutenção

57Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch i serienBGLS40.I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige BGLS40-mod-eller. Det kan der

Page 71 - Puesta en marcha

4Spare parts, accessories, dust bagsOur original spare parts, original (special) accessories andoriginal dust bags are designed to work with the featu

Page 72 - Tras el trabajo

58Figur Inn-/utkobling● Slå på støvsugeren ved å trykke på/av-knappen i pilensretning.Figur Regulere sugekraftØnsket sugekraft kan stilles inn trinnlø

Page 73 - Cuidados

59Figur Åpne dekseleta)Åpne dekselet ved å trekke låsespakene i pilens retning.b)Åpne dekselet i pilens retning.Figura)Trekk i låsestangen for å lukke

Page 74 - Περιγραφή συσκευής

60sv*beroende på utförande Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare iBGLS40-serien.Bruksanvisningen visar olika BGLS40-modeller. Det kanhända

Page 75 - Μετά την εργασία

61Bild Justera sugeffektenVrid vredet i pilens riktning för steglös inställning avsugeffekten.Låg effekt => För dammsugning av ömtåliga material,

Page 76 - Αντικατάσταση φίλτρου

62!Observera: Locket kan endast stängas när endammpåse lagts i.Rengöra motorskyddsfiltretRengör motorskyddsfiltret med jämna mellanrumgenom att knacka

Page 77 - Cihazın teknik özellikleri

63Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-mallisarjanBGLS40 pölynimurin.Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BGLS40-malleja.Sen tähden on ma

Page 78 - Emerek temizleme

64Kuva Imutehon säätöHaluttu imuteho voidaan säätää portaattomasti säätönuppiakiertämällä.Pieni teho => Herkkien materiaalien imurointiin,esim. peh

Page 79 - Filtre değiştirilmesi

65Moottorinsuojasuodattimen puhdistusMoottorinsuojasuodatin on puhdistettava säännöllisinväliajoin ravistamalla tai pesemällä!Kuva● Avaa pölypussisäil

Page 80 - Części zamienne i wyposażenie

66Muitos parabéns por ter optado por um aspirador Boschda série BGLS40.Neste manual de instruções são apresentados diversosmodelos BGLS40. Por este mo

Page 81 - Odkurzanie

67Figura● Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-opara fora até ao comprimento desejado e ligue aficha à tomada.Figura Ligar/desligar● Premindo o

Page 82 - Wymiana filtra

5Disposal informationPackagingThe packaging is designed to protect the vacuumcleaner from being damaged during transportation. Itis made of environmen

Page 83 - Pótalkatrészek és kiegészítő

Limpiar el filtro de salida Hepa* El filtro Hepa* está diseñado de tal forma que no debecambiarse cuando se aspira polvo doméstico deacuerdo con las es

Page 84 - Porszívózás

69Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de laserie BGLS40.En estas instrucciones de uso se presentan diferentesmodelos BGLS40. Por ello, es p

Page 85 - Szűrőcsere

Figura Aspiración con accesorios adicionalesAcoplar las boquillas al tubo de aspiración o a laempuñadura según las necesidades:a)Boquilla para juntas

Page 86 - Сіздің шаңсорғышыңыз

71Cambio del filtro!Atención: ¡Desconectar el aparato antes de cadacambio de filtro!Cambio de la bolsa filtranteFigura Electrodoméstico con indicador de

Page 87 - Жұмысты бастау

Εμείς σας συνιστούμε την αποκλειστικά χρήση των δικών μαςγνήσιων σακουλών σκόνης.Η συσκευή σας πρόκειται για μια εξαιρετικά αποτελεσματικήηλεκτρική σκ

Page 88 - Сүзгіні алмастыру

73Εικ. ● Σπρώ4τε τ ρέα των ε4αρτημάτων πάνω στ πέλμα πλλαπλήςρήσης και κυμπώστε τ στ σωλήνα αναρρησης/τηλεσκπικσωλήνα.Εικ. ● Πιάστε το ηλεκτρικό καλώδ

Page 89 - Описание прибора

γ)Σε περίπτωση µεγάλης ρύπανσης πρέπει το φίλτροπροστασίας του κινητήρα να πλυθεί.● Στη συνέχεια αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει τολιγότερο για 24 ώρες.

Page 90 - Перед первым использованием

75ΦροντίδαΠριν από κάθε καθάρισμα πρέπει πρώτα νααπενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να τραβιέται τοφις από την πρίζα του ρεύματος. Η ηλεκτρική σκ

Page 91 - Замена фильтра

76Yedek parça ve özel aksesuarlarA Değişim filtresi paketi Cihazınızın optimum performans düzeyinde çalışabilmesiiçin PowerProtect tipindeki (00577549

Page 92

77Resim Ek aksesuar ile süpürmeÜniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağatakınız:a)Aralıkların ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar aralı

Page 93 - Descrierea aparatului

6L'appareil peut être utilisépar des enfants à partir de 8ans et par des personnesayant des capacitésphysiques, sensori-elles oumentales restrein

Page 94 - Schimbarea sacului

78Dışarı üfleme filtresinin değiştirilmesiMikro hijyen filtreli elektrikli süpürgeNe zaman değiştirilmeli: Her yeni değişim filtresipaketindeResim ● To

Page 95 - Întreţinere

79Zalecamy stosowanie wyłącznie oryginalnych workówna pył.Urządzenie jest niezwykle skutecznym odkurzaczem,który uzyskuje bardzo dobre rezultaty czysz

Page 96 - ( ;H4 0GF3

80c)Szczotka do podłóg twardych*- z przyczepionym wieńcem szczotkowym:Do efektywnego i zarazem oszczędnego czyszczeniatwardych powierzchni podłogowych

Page 97 - ! 46 # -

81Rysunek ● Otworzyć pokrywę komory pyłowej. Rysuneka)Odblokować uchwyt filtra poprzez naciśnięciedźwigni zamykającej zgodnie z kierunkiem strzałki.b)W

Page 98 - ; /' 8@3=

82Javasoljuk, hogy kizárólag eredeti porzsákot használj-on.Készüléke egy kiváló hatékonyságú porszívó, amellyeljó minőségű porzsák használata mellett

Page 99 - ,$+66!

83Szívófej fúróhozábra a)Rögzítse a fúróhoz való szívófejet a kézi fogantyúhoz,majd illessze a falhoz úgy, hogy a szívófej résepontosan a kifúrandó ly

Page 100 - "60+20

84A Hepa* kifúvószűrő tisztításaA készülék rendeltetésszerű, háztartásban történőhasználata esetén a Hepa* szűrőt nem kell cserélni.A Hepa* szűrőt egy

Page 101 - 

85Қосалқы бөлшектер мен арнайыкерек-жарақтарA Қосалқы сүзгі орамыҚұрылғыңыз оптималды қуатында жұмыс істеуі үшін түпнұсқалық қосалқы қаптарда PowerPro

Page 102

86Сурет Қосымша керек-жарақтармен шаңсоруСоплоларды керек болса сору құбырына немесеқолтұтқаға салыңыз:a) Шеттер мен бұрыштарды шаңсору үшін шеттік со

Page 103

87Үрлеу сүзгісін алмастырыңызШаңсорғыш микрогигиеналық сүзгіменҚашан алмастыру керек: əр жаңа алмастыру жианғы кел-генде.Сурет ● Шаң бөлмесі қақпағын

Page 104

7EmballageL'emballage protège l'aspirateur pendant le transport.Il est constitué de matériaux écologiques et est doncrecyclable. Les matéria

Page 105

88Рис. a)Вставьте телескопическую трубку в патрубок насадкидля чистки пола/ковра. Для отсоединения немногоповерните трубку и вытащите её из насадки.b)

Page 106 - & $ ' 

89Рис. Регулировка переключаемой насадки для чисткипола/ковра:для ковров и ковровых покрытий => для гладких напольных покрытий => Если требуетс

Page 107

90После уборки мелкой пыли (например, гипсовой,цементной и т. п.) выколотите пыль из моторногофильтра, при необходимости замените моторный ивыпускной

Page 108 - RO Garanţie

91Vă recomandăm utilizarea exclusivă a sacilor noştri depraf originali.Aparatul dvs. este un aspirator de înaltă eficienţă, careobţine rezultate foarte

Page 109 - ;:6 33>44<

92Fig. ● Prindeţi cablul de legătură la reţea de fişă, extrageţila lungimea dorită şi introduceţi fişa de reţea.Fig. Pornirea / oprirea● Conectaøi aspi

Page 110

93Schimbarea filtrului de evacuareAspiratorul cu microfiltru de igienăCând se efectuează înlocuirea: în cazul fiecărui pachetcu filtre de schimb noiFig.

Page 111

94!E($ FC ( ;H4 0GF3 .&D-E(G< ( ;H4 B *D"< 6( E'!.:oH KpoS- ?.aqW k.E) "ipA p&3 >&) ?l &) ;p&

Page 112

955 2( B&yp <@wl rB%=p% s( n! fwS kyVq, v wGi, shwh n<A <%B! %A( r=J r<%< Ix&mp Ii^ +u3 @< %@ fwS kyVq, (

Page 113 - Информация о сервисе

96.:s=s;' GL40 Cr' !\=' q<%0 :s=7 =M%7 n' $< %g nk%hthH ^s=(+ js$='%l' *A$ m:E XtHr+ %hlo$< n=,Y9 js$ <9

Page 114

97!+#173DK+BH!O:<C8B3(''!AT%FE18BA;=(P(#D=(aDK+BH!O:18B":(b183<C8B

Comments to this Manuals

No comments