
Register your new Bosch now:www.bosch-home.com/welcomede Gebrauchsanleitungen Instruction manualfr Mode d’emploiit Istruzioni per l'usonl Gebr
10 de Verwendung ohne Zusatz-Funktionen Die Taste + oder - so oft drücken, bis die gewünschte Sprache angezeigt wird. SPRACHEDEUTSCH Die Tasten
100 nl Hulp bij storingen Display-indicatie Mogelijke oorzaak OplossingFOUT WEEGSCHAALDe weegschaal functioneert niet naar behoren. Draaischakelaar
103 da Bestemmelsesmæssig brugBestemmelsesmæssig brugDette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Brug kun ap
104 da Vigtige sikkerhedshenvisninger Motorenheden må aldrig dyppes ned i vand eller kommes i opvaskemaskine. Anvend ikke nogen damprenser. Brug i
105 da OverblikTillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Flere informationer om vores produkter findes på vores internetside.www.bosc
106 da Før første brug DisplayX Billede AI displayet vises indstillinger, informationer, fejlmeddelelser og værdier. I den forbindelse løber lange te
107 da Dele og betjeningselementerDrejekontakt med lysringX Billede BDen ønskede hastighed vælges, et automatikprogram startes, eller apparatet slu
108 da Forberedelse Isætning og udtagning af redskaberX Billede ERedskaberne er udstyret med et greb på beskyttelseskappen, som er beregnet til nemt
109 da Brug uden ekstrafunktioner – ENHEDER (ved modeller med vægt) Vægtens visningsenhed – gram (g) eller unse (lb).Ændring og lagring af indstill
11 de Verwendung der Zeit- und der Timer-FunktionHinweis: Nutzen Sie auch unsere Anwendungsbeispiele, um Ihr neues Gerät und seine Funktionen besse
110 da Brug af tids- og timerfunktionen 6. Forarbejd ingredienserne, indtil det ønskede resultat er opnået.7. Stil drejekontakten på y. Vent, indti
111 da Brug af SensorControl Plus9. Stil drejekontakten på y. I displayet vises ”OptiMUM”.10. Træk netstikket ud. 11. Forarbejdningen med funktion
112 da Brug af SensorControl Plus Henvisninger: – Før SensorControl Plus-automatikken bruges første gang, skal køkkenmaskinen mindst have været i bru
113 da Brug af vægtBrug af vægtApparatet er (afhængigt) af modellen udsty-ret med en vægt. Følgende anvendelser er mulige: – Vejning af de påfyldte
114 da Brug af tilbehør Brug af tilbehørTil din køkkenmaskine findes der en række tilbehørsartikler, hvormed funktionsomfanget kan udvides betydeligt
115 da OpskrifterOpskrifterFlødeskum – 200-1500 g Forarbejd fløden i 1½ til 4 minutter på trin 7, afhængigt af flødens mængde og egenskaber, med p
116 da Finindstilling af redskaber GærdejGrundopskrift – 500 g mel – 1 æg – 80 g fedt (stuetemperatur) – 80 g sukker – 200-250 ml lunken mælk – 25
117 da SikringssystemerSikringssystemerIndkoblingssikringApparatet kan kun tændes, når skålen er sat i og drejet, indtil den er faldet i hak, eller
118 da Hjælp i tilfælde af fejl Hjælp i tilfælde af fejlI de følgende tabeller findes der løsninger til problemer eller fejl, som du nemt selv kan af
119 da Hjælp i tilfælde af fejlDisplayvisning Mulig årsag AfhjælpningFEJL VÆGTVægten fungerer ikke korrekt. Stil drejekontakten på y. Træk netsti
12 de Verwendung von SensorControl Plus Hinweise: – Wird eine Dauer von mehr als 60 Minuten eingestellt, werden zusätzlich Stunden angezeigt: „1:01:
122 no Korrekt bruk Korrekt brukDette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet må kun brukes til å bearbeide vanlige hushol
123 no Viktige sikkerhetsanvisninger Apparatet må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater, f.eks. på plater på komfyren. La aldri str
124 no En oversikt Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Mer informasjon om våre produkter finner du på vår internettside.www.bosch-home.comVåre app
125 no Før første gangs brukDisplayX Bilde ADisplayet viser innstillinger, informasjon, feilmeldinger og verdier. Lange tekster passerer fra høyre
126 no Deler og betjeningselementer Dreiebryter med lysringX Bilde BMed dreiebryteren velges ønsket hastighet, et automatikkprogram startes, eller ap
127 no ForberedelseSette inn og ta ut verktøyX Bilde EVerktøyet har en arm for enkelt uttak av verktøyet på beskyttelseslokket.Sette inn verktøy: Se
128 no Bruk uten hjelpefunksjoner Endring og lagring av innstillinger Den aktuelle innstillingen endres med tast + eller -. Hold tast A og + inne
129 no Bruk av tids- og tidsbryterfunksjonPåfylling av ingredienserDu kan fylle på flere ingredienser under arbeidet.X Bilde G Fyll flere ingredi
13 de Verwendung von SensorControl PlusHinweise: – Vor dem ersten Einsatz der SensorControl Plus-Automatik muss die Küchenmaschine mindestens 2 Min
130 no Bruk av SensorControl Plus Displayet viser og teller ned gjenvæ-rende tid. Det lyder en signaltone når tiden er gått. Displayet viser ”S
131 no Bruk av vektenEt eksempel: Lage stivpisket eggehvite med SensorControl PlusX Bildesekvens J1. Forbered basisapparatet og sett inn Profi-vis
132 no Bruk av tilbehør Bearbeid deretter de veide ingrediensene. X ”Bruk uten hjelpefunksjoner” se side 128Merk: Hvis tast C trykkes under bearbeidi
133 no OppskrifterRengjøring av basisapparatet Ta av beskyttelseslokket for drevet. Tørk basisapparatet og beskyttelseslok-ket for drevet rent m
134 no Fininnstilling av verktøyet Merk: Bruk automatikkprogrammet på modeller med SensorControl Plus. X ”Bruk av SensorControl Plus” se side 130Past
135 no AvfallshåndteringAvfallshåndtering JVennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette apparatet er klassifise
136 no Hjelp ved feil Displayvisning Mulig årsak UtbedringFEIL OVERLAST MOTORDet er arbeidet med en for stor mengde ingredienser samtidig eller for
139 sv Användning för avsett ändamålAnvändning för avsett ändamålApparaten är bara avsedd för privat användning i hemmiljö. Använd apparaten bara f
14 de Verwendung der Waage Verwendung der WaageDas Gerät ist (je nach Modell) mit einer Waage ausgestattet. Folgende Anwendungen sind möglich: – Wieg
140 sv Viktiga säkerhetsanvisningar Ställ inte apparaten i närheten av heta ytor, t.ex. kokplattor. Låt aldrig nätkabeln komma i kontakt med varma
141 sv ÖversiktVi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om våra produkter finns på vår Internet-sida.www.bosch-h
142 sv Före första användningen Före första användningenInnan du använder den nya apparaten måste du packa upp den helt och rengöra och kontrollera d
143 sv Delar och manöverorganVridreglage med ljusringX Bild BMed vridreglaget kan du välja önskad hastighet, starta ett automatikprogram eller stän
144 sv Förberedelser Insättning och uttagning av verktygX Bild EVerktygen är försedda med en spak vid skyddskåpan som gör det lätt att ta ut verktyge
145 sv Användning utan tilläggsfunktioner – ENHETER (på modeller med våg) Vågens visningsenhet – gram (g) eller pund (lb).Ändra och spara inställni
146 sv Användning av tids- och timerfunktionen 6. Bearbeta ingredienserna tills önskat resultat har åstadkommits.7. Ställ vridreglaget i läge y. Vä
147 sv Användning av SensorControl Plus9. Ställ vridreglaget i läge y. Displayen visar ”OptiMUM”.10. Ta ut stickkontakten. 11. Bearbetningen med f
148 sv Användning av SensorControl Plus Anmärkningar: – Innan du använder SensorControl Plus-automatiken första gången måste köksmaskinen ha varit ig
149 sv Användning av vågenAnvändning av vågenApparaten är (beroende på modell) försedd med en våg. Följande användningssött finns: – Vägning av påf
15 de Verwendung von ZubehörVerwendung von ZubehörZu Ihrer Küchenmaschine gibt es eine Reihe von Zubehör-Artikeln, mit denen Sie den Funktionsumfan
150 sv Användning av tillbehör Användning av tillbehörTill din köksapparat finns en serie tillbehörsartiklar som du kan använda för att öka funktions
151 sv ReceptAnmärkning: På modeller med SensorControl Plus ska automatikpro-grammet användas. X ”Användning av SensorControl Plus” se sidan 147Bis
152 sv Fininställning av verktygen Fininställning av verktygen W Risk för personskador!Ta ut stickkontakten före fininställningen.Varning!Utför finin
153 sv AvfallshanteringAvfallshantering JKassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktiv
154 sv Råd vid fel Displayvisning Möjlig orsak ÅtgärdFEL ÖVERLAST MOTOREn för stor mängd ingredienser har bearbetats samtidigt eller för länge. Stä
157 i Määräyksenmukainen käyttöMääräyksenmukainen käyttöTämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympär
158 i Tärkeitä turvallisuusohjeita Älä aseta laitetta kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Verkkojohto ei saa joutua ko
159 i Yhdellä silmäykselläOnneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät internet-sivuiltamme.www.bosch-home.comLaitteitamme
16 de Rezepte RezepteSchlagsahne – 200-1500 g Sahne 1½ bis 4 Minuten auf Stufe 7, je nach Menge und Eigenschaften der Sahne, mit dem Profi Schlagbe
160 i Ennen ensimmäistä käyttöä NäyttöX Kuva ANäytössä näkyy asetuksia, tietoja, virheilmoituksia ja arvoja. Pitkät tekstit juoksevat oikealta vasemm
161 i Laitteen osatKierrettävä valitsin, jossa on valorengasX Kuva BKierrettävällä valitsimella säädetään haluttu nopeus, käynnistetään automaattin
162 i Valmistelut Välineiden kiinnittäminen ja irrottaminenX Kuva EVälineiden suojuksessa on vipu, jonka avulla välineet on helppo irrottaa.Välineen
163 i Laitteen käyttö ilman lisätoimintoja – YKSIKÖT (malleissa, joissa on vaaka) Vaa’an mittayksikkö – gramma (g) tai pauna (lb).Asetusten muuttam
164 i Aika- ja ajastintoiminnon käyttö 6. Käsittele aineksia, kunnes lopputulos on haluamasi.7. Käännä kierrettävä valitsin asentoon y. Odota, kunn
165 i SensorControl Plus -toiminnon käyttö9. Käännä kierrettävä valitsin asentoon y. Näyttöön ilmestyy ”OptiMUM”.10. Irrota pistoke pistorasiasta.
166 i SensorControl Plus -toiminnon käyttö Huomautuksia: – Käynnistä yleiskone toimintaan vähin-tään 2 minuutiksi, ennen kuin käytät SensorControl Pl
167 i Vaa’an käyttöVaa’an käyttöLaitteessa on (mallista riippuen) vaaka. Seuraavat toiminnot ovat mahdollisia: – Täytettyjen ainesten punnitseminen
168 i Puhdistus ja hoito Valmistelut varusteiden käyttöä vartenPeruslaitteen valmistelu riippuu varusteesta. Aseta peruslaite tasaiselle, puhtaalle
169 i ReseptitSokerikakkutaikinaPerusohje – 3 kananmunaa – 3-4 rkl kuumaa vettä – 150 g sokeria – 10 g vaniljasokeria – 150 g jauhoja – 50 g perunaj
17 de Feineinstellung der WerkzeugeNudelteigGrundrezept – 500 g Mehl – 250 g Eier (ca. 5 Stück) – nach Bedarf 2-3 EL (20-30 g) kaltes Wasser Alle
170 i Välineiden hienosäätö Välineiden hienosäätö W Loukkaantumisvaara!Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen hienosäätöä.Huomio!Tee välineiden hie
171 i JätehuoltoToimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalleSeuraavista taulukoista löydät ratkaisuja ongelmiin tai häiriöihin, jotka voit korjata helpost
172 i Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle Näytössä teksti Mahdollinen syy ToimenpideVIRHE MOOTT. YLIKUORM.On käsitelty liian suuria määriä ainek-s
0,40 € / min0,40 € / minDE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine HausgeräteTrautskirchener Strasse 6-890431 Nü
01/17GB Great Britain Wolverton
01/17NL Nederlande, Netherlands Taurusavenue 36 mai
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
18 de Entsorgung Entsorgung JEntsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht. Dieses Gerät ist ent sprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über
Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 München, GERMANYwww.bosch-home.com✆ Beratung und Reparaturauftrag bei StörungenDE 0911 70 440 0
19 de Hilfe bei StörungenHilfe bei StörungenIn den folgenden Tabellen finden Sie Lösungen für Probleme oder Störungen, die Sie einfach selbst beheb
de Deutsch 3en English 23fr Français 42it Italiano 63nl Nederlands 83da Dansk 103no Norsk 122sv Svenska 139i Suomi 157
20 de Hilfe bei Störungen Displayanzeige mögliche Ursache AbhilfeFEHLER WAAGEDie Waage funktioniert nicht ordnungsgemäß. Drehschalter auf y stellen
23 en Intended useIntended useThis appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for
24 en Important safety information Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. The power cord must not come into contact with h
25 en Important safety information W Important!It is essential to clean the appliance thoroughly after each use or after it has not been used for an
26 en Overview OverviewPlease fold out the illustrated pages.X Fig. ABase unit1 Rotary switcha Illuminated ring (operation indicator)b Setting dia
27 en Parts and operating controlsDisplayX Fig. ASettings, information, error messages and values are indicated on the display. Here, long texts wil
28 en Parts and operating controls ToolsX Fig. AProfessional flexible beating whiskFor stirring dough, e.g. cake mixture or mousse. For folding in cr
29 en PreparationPreparation Place the base unit on a smooth, clean and stable surface. Pull the power cord out to the required length. Press t
3 de Bestimmungsgemäßer GebrauchBestimmungsgemäßer GebrauchDieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät
30 en Using without additional functions Using without additional functions W Risk of injury! – Do not insert the mains plug until all preparations f
31 en Using the time and timer function3. Add the ingredients directly to the bowl. Press the release button and push the swivel arm down until it
32 en Using SensorControl Plus Notes: – Press button A briefly twice to stop the timer or to start it again. – If food starts to be processed while
33 en Using the scales – Do not start SensorControl Plus a second time with ingredients which have already been processed.Example: Making beaten egg
34 en Using accessories 6. Start processing or put out other ingredients ready for use.7. Press button C and do not touch the appliance again. “0g
35 en Cleaning and maintenanceCleaning and maintenanceThe appliance and the tools used must be thoroughly cleaned after each use. X Fig. N W Risk of
36 en Re-adjustment of tools Shortcrust pastryBasic recipe – 125 g butter (room temperature) – 100-125 g sugar – 1 egg – 1 pinch salt – A little lemo
37 en Safety systemsSafety systemsStart lock-outThe appliance can only be switched on if the bowl has been inserted and turned until it locked into
38 en Troubleshooting TroubleshootingIn the following tables, you will find solutions for problems or faults which you can easily rectify yourself. I
39 en TroubleshootingDisplay Possible cause RemedyERROR SCALEThe scales do not work properly. Turn the rotary switch to y. Disconnect the mains plu
4 de Wichtige Sicherheitshinweise Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen. Das Gerät während des Betriebs ste
42 fr Conformité d’utilisation Conformité d’utilisationCet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Ut
43 fr Consignes de sécurité importantes Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique
44 fr Consignes de sécurité importantes Lors de l’utilisation d’accessoires, respecter le code couleur caractérisant les accessoires et entraîneme
45 fr Vue d’ensembleVue d’ensembleVeuillez déplier les volets illustrés.X Figure AAppareil de base1 Interrupteur rotatifa Anneau lumineux (témoi
46 fr Pièces et éléments de commande Autres informations : X « Accessoires » voir page 60AffichageX Figure ALes réglages, des informations, des mes
47 fr Pièces et éléments de commandeUstensilesX Figure AFouet mixeur « Profi Flexi »Pour pétrir les pâtes, comme de la pâte levée ou de la mousse.
48 fr Préparation Important : ne pas introduire le câble à la main. Si le cordon se coince en route, sortir la longueur maximum, puis le laisser à n
49 fr Utilisation sans fonctions supplémentairesExemple : régler la langueX voir également la notice succinte Maintenir les touches A et + appuy
5 de Wichtige Sicherheitshinweise Die Arbeitsfläche muss gut zugänglich, feuchtigkeitsbeständig, fest, eben, trocken und ausreichend groß sein, u
50 fr Utilisation de la fonction Temps et Minuteur 9. Tourner le bol dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à pouvoir le retirer. Retirer l
51 fr Utilisation de SensorControl Plus7. Lorsque la durée résiduelle est écoulée, un signal sonore retentit et l’appareil arrête automatiquement
52 fr Utilisation de SensorControl Plus Sélectionner un programme Appuyer sur la touche D. « CREME » apparaît dans l’affichage. Appuyer sur la to
53 fr Utilisation de la balanceUn exemple : battre des œufs en neige à l’aide du programme SensorControl PlusX Suite de la figure J1. Préparer l’a
54 fr Utiliser les accessoires 6. Lancer le traitement ou ajouter d’autres ingrédients.7. Appuyer sur la touche C et ne plus toucher l’appareil. «
55 fr Nettoyage et entretienNettoyage et entretienL’appareil et les ustensiles utilisés doivent être soigneusement nettoyés après chaque utilisatio
56 fr Recettes Pâte à cakeRecette de base – 3-4 oeufs – 200-250 g de sucre – 1 pincée de sel – 1 sachet de sucre vanillé ou le zeste de ½ citron – 20
57 fr Ajustage fin des ustensiles W Risques de blessures !Avant d’effectuer l’ajustage fin, débrancher la fiche de la pri
58 fr Garantie GarantieLes conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur
59 fr Dérangements et solutionsAffichage Cause possible SolutionERREUR SURCHARGE MOTEURUne trop grande quantité d’ingrédients a été traitée simul-t
6 de Auf einen Blick Auf einen BlickBitte Bildseiten ausklappen.X Bild AGrundgerät1 Drehschaltera Leuchtring (Betriebsanzeige)b Einstellskala2 En
63 it Uso correttoUso correttoQuesto apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’
64 it Importanti avvertenze di sicurezza Non disporre l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. No
65 it Importanti avvertenze di sicurezza W Importante!Lavare sempre a fondo l’apparecchio dopo ogni utilizzo o dopo un lungo periodo di inattività.
66 it Panoramica PanoramicaAprire le pagine con le figure.X Figura AApparecchio base1 Manopolaa Anello luminoso (indicatore di funzionamento)b Sc
67 it Parti ed elementi di comandoDisplayX Figura ASul display vengono visualizzate impostazioni, informazioni, avvisi di errore e valori. I testi
68 it Parti ed elementi di comando UtensiliX Figura AFrusta “Profi Flexi”Per mescolare impasti, ad es. impasto morbido o mousse. Per incorporare alb
69 it PreparazioneImportante: Non reintrodurre il cavo manualmente. Se il cavo si blocca, estrarlo completamente e poi lasciarlo riavvolgere di nuov
7 de Teile und BedienelementeDisplayX Bild AIm Display werden Einstellungen, Informationen, Fehlermeldungen und Werte angezeigt. Lange Texte laufen
70 it Utilizzo senza funzioni supplementari Esempio: impostazione della linguaX vedere anche le istruzioni brevi Premere i tasti A e + contemporane
71 it Utilizzo della funzione ora e della funzione timer10. Portare la leva in avanti e spingerla verso il basso finché l’utensile non si stacca, q
72 it Utilizzo di SensorControl Plus 7. Al termine della durata impostata viene emesso un segnale acustico e l’apparecchio interrompe automaticament
73 it Utilizzo di SensorControl PlusSelezione del programma Premere il tasto D. Sul display compare “PANNA”. Premere il tasto D o i tasti +/-.
74 it Utilizzo della bilancia 7. Inserire gli albumi nella ciotola. Sul display compare “METTERE L’INTERRURRUTTORE SU M/A”. 8. Ruotare la manopola
75 it Utilizzo degli accessoriPreimpostare il pesoX Sequenza immagini L1. Premere il tasto C e non toccare più l’apparecchio. Durante la calibrazi
76 it Pulizia e cura Pulizia e curaL’apparecchio e tutti gli utensili utilizzati devono essere puliti accuratamente dopo ogni utilizzo. X Figura N W
77 it Regolazione di precisione degli utensiliPasta frollaRicetta base – 125 g di burro (a temperatura ambiente) – 100-125 g di zucchero – 1 uovo
78 it Sistemi di sicurezza Regolare la distanza dalla ciotola ruotando l’utensile (1 giro completo corrisponde a una regolazione in altezza di 1 m
79 it Rimedi in caso di guastiRimedi in caso di guastiNelle seguenti tabelle trovate le soluzioni per problemi o guasti che potete risolvere da sol
8 de Teile und Bedienelemente WerkzeugeX Bild AProfi Flexi-RührbesenZum Rühren von Teigen, z. B. Rühr-teig oder Mousse. Zum Unterheben von Eischnee o
80 it Rimedi in caso di guasti Messaggio sul display Possibile causa RimedioERRORE BILANCIALa bilancia non funziona correttamente. Posizionare la m
83 nl Bestemming van het apparaatBestemming van het apparaatDit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Ge
84 nl Belangrijke veiligheidsinstructies Het apparaat nooit aansluiten op een tijdschakelaar of op een op afstand bedienbaar stopcontact. Tijdens
85 nl Belangrijke veiligheidsinstructies W Verstikkingsgevaar!Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. W Attentie! Wij adviseren u het
86 nl In één oogopslag Voor het eerste gebruikVoordat het nieuwe apparaat kan worden gebruikt, moet dit volledig uitgepakt, gereinigd en gecontroleer
87 nl Onderdelen en bedieningselementenMeer informatie: X “Toebehoren” zie pagina 101DisplayX Afbeelding AOp het display worden instellingen, infor
88 nl Onderdelen en bedieningselementen HulpstukkenX Afbeelding ARoergarde “Profi Flexi”Voor het roeren van deeg, bijv. roerdeeg of mousse. Voor het
89 nl VoorbereidingBelangrijk: Snoer niet met de hand inschuiven. Wanneer het snoer klem zit: het snoer geheel afwikkelen en opnieuw laten opwikkele
9 de VorbereitungWichtig: Kabel nicht von Hand einschieben. Wenn sich das Kabel verklemmt, Kabel ganz herausziehen und erneut aufrollen lassen.Kabel
90 nl Gebruik zonder extra functies De toetsen A en + tegelijk ingedrukt houden tot “INSTELLINGEN OPGESLAGEN” op het display verschijnt. INSTELLI
91 nl Gebruik van de tijd- en de timerfunctieIngrediënten toevoegenTijdens de verwerking kunnen ook andere ingrediënten worden toegevoegd.X Afbeeld
92 nl Gebruik van SensorControl Plus – De toets A 2 keer kort indrukken om de timer te stoppen (het apparaat loopt verder) of opnieuw te starten. –
93 nl Gebruik van SensorControl PlusOpmerkingen: – Om een goede werking van het sensorsysteem te waarborgen, moet de keukenmachine minstens 2 minut
94 nl Gebruik van de weegschaal Gebruik van de weegschaalHet apparaat (afhankelijk van het model) is met een weegschaal uitgerust. Volgende toepassin
95 nl Gebruik van toebehorenGebruik van toebehorenBij uw keukenmachine horen een aantal toebehoren waarmee u de functieomvang duidelijk kunt uitbre
96 nl Recepten ReceptenSlagroom – 200-1500 g Room 1½ tot 4 minuten met de professionele garde kloppen op stand 7, afhankelijk van de hoeveelheid en
97 nl Fijne instelling van de hulpstukkenGistdeegBasisrecept – 500 g bloem – 1 ei – 80 g vet (kamertemperatuur) – 80 g suiker – 200-250 ml lauwe m
98 nl Beveiligingssystemen Afval JGooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeen-stemming met
99 nl Hulp bij storingenHulp bij storingenIn de volgende tabellen vindt u oplossingen voor problemen of storingen die u makkelijk zelf kunt verhelp
Comments to this Manuals