Bosch MUM9AV5S00 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Unknown Bosch MUM9AV5S00. Bosch MUM9AV5S00 Kitchen Machine Instruction manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 188
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Register your new Bosch now:

Register your new Bosch now:www.bosch-home.com/welcomede Gebrauchsanleitungen Instruction manualfr Mode d’emploiit Istruzioni per l'usonl Gebr

Page 2

10 de Verwendung ohne Zusatz-Funktionen  Die Taste + oder - so oft drücken, bis die gewünschte Sprache angezeigt wird. SPRACHEDEUTSCH  Die Tasten

Page 3 - Wichtige Sicherheitshinweise

100 nl Hulp bij storingen Display-indicatie Mogelijke oorzaak OplossingFOUT WEEGSCHAALDe weegschaal functioneert niet naar behoren.  Draaischakelaar

Page 6 - Teile und Bedienelemente

103 da Bestemmelsesmæssig brugBestemmelsesmæssig brugDette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Brug kun ap

Page 7 - Leuchtring

104 da Vigtige sikkerhedshenvisninger  Motorenheden må aldrig dyppes ned i vand eller kommes i opvaskemaskine. Anvend ikke nogen damprenser. Brug i

Page 8

105 da OverblikTillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Flere informationer om vores produkter findes på vores internetside.www.bosc

Page 9 - Einstellungen

106 da Før første brug DisplayX Billede AI displayet vises indstillinger, informationer, fejlmeddelelser og værdier. I den forbindelse løber lange te

Page 10 - Zusatz-Funktionen

107 da Dele og betjeningselementerDrejekontakt med lysringX Billede BDen ønskede hastighed vælges, et automatikprogram startes, eller apparatet slu

Page 11 - Verwendung der Zeit- und

108 da Forberedelse Isætning og udtagning af redskaberX Billede ERedskaberne er udstyret med et greb på beskyttelseskappen, som er beregnet til nemt

Page 12 - Verwendung von

109 da Brug uden ekstrafunktioner – ENHEDER (ved modeller med vægt) Vægtens visningsenhed – gram (g) eller unse (lb).Ændring og lagring af indstill

Page 13 - SensorControl Plus herstellen

11 de Verwendung der Zeit- und der Timer-FunktionHinweis: Nutzen Sie auch unsere Anwendungsbeispiele, um Ihr neues Gerät und seine Funktionen besse

Page 14 - Verwendung der Waage

110 da Brug af tids- og timerfunktionen 6. Forarbejd ingredienserne, indtil det ønskede resultat er opnået.7. Stil drejekontakten på y. Vent, indti

Page 15 - Reinigung und Pflege

111 da Brug af SensorControl Plus9. Stil drejekontakten på y. I displayet vises ”OptiMUM”.10. Træk netstikket ud. 11. Forarbejdningen med funktion

Page 16

112 da Brug af SensorControl Plus Henvisninger: – Før SensorControl Plus-automatikken bruges første gang, skal køkkenmaskinen mindst have været i bru

Page 17 - Sicherheitssysteme

113 da Brug af vægtBrug af vægtApparatet er (afhængigt) af modellen udsty-ret med en vægt. Følgende anvendelser er mulige: – Vejning af de påfyldte

Page 18 - Garantiebedingungen

114 da Brug af tilbehør Brug af tilbehørTil din køkkenmaskine findes der en række tilbehørsartikler, hvormed funktionsomfanget kan udvides betydeligt

Page 19 - Hilfe bei Störungen

115 da OpskrifterOpskrifterFlødeskum – 200-1500 g  Forarbejd fløden i 1½ til 4 minutter på trin 7, afhængigt af flødens mængde og egenskaber, med p

Page 20

116 da Finindstilling af redskaber GærdejGrundopskrift – 500 g mel – 1 æg – 80 g fedt (stuetemperatur) – 80 g sukker – 200-250 ml lunken mælk – 25

Page 21

117 da SikringssystemerSikringssystemerIndkoblingssikringApparatet kan kun tændes, når skålen er sat i og drejet, indtil den er faldet i hak, eller

Page 22

118 da Hjælp i tilfælde af fejl Hjælp i tilfælde af fejlI de følgende tabeller findes der løsninger til problemer eller fejl, som du nemt selv kan af

Page 23 - Important safety information

119 da Hjælp i tilfælde af fejlDisplayvisning Mulig årsag AfhjælpningFEJL VÆGTVægten fungerer ikke korrekt.  Stil drejekontakten på y. Træk netsti

Page 24

12 de Verwendung von SensorControl Plus Hinweise: – Wird eine Dauer von mehr als 60 Minuten eingestellt, werden zusätzlich Stunden angezeigt: „1:01:

Page 27 - Rotary switch with

122 no Korrekt bruk Korrekt brukDette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet må kun brukes til å bearbeide vanlige hushol

Page 28

123 no Viktige sikkerhetsanvisninger  Apparatet må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater, f.eks. på plater på komfyren. La aldri str

Page 29 - LANGUAGE

124 no En oversikt Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Mer informasjon om våre produkter finner du på vår internettside.www.bosch-home.comVåre app

Page 30 - Using without additional

125 no Før første gangs brukDisplayX Bilde ADisplayet viser innstillinger, informasjon, feilmeldinger og verdier. Lange tekster passerer fra høyre

Page 31 - Using the time and

126 no Deler og betjeningselementer Dreiebryter med lysringX Bilde BMed dreiebryteren velges ønsket hastighet, et automatikkprogram startes, eller ap

Page 32 - Using SensorControl Plus

127 no ForberedelseSette inn og ta ut verktøyX Bilde EVerktøyet har en arm for enkelt uttak av verktøyet på beskyttelseslokket.Sette inn verktøy: Se

Page 33 - Using the scales

128 no Bruk uten hjelpefunksjoner Endring og lagring av innstillinger  Den aktuelle innstillingen endres med tast + eller -.  Hold tast A og + inne

Page 34 - Using accessories

129 no Bruk av tids- og tidsbryterfunksjonPåfylling av ingredienserDu kan fylle på flere ingredienser under arbeidet.X Bilde G  Fyll flere ingredi

Page 35 - Cleaning and maintenance

13 de Verwendung von SensorControl PlusHinweise: – Vor dem ersten Einsatz der SensorControl Plus-Automatik muss die Küchenmaschine mindestens 2 Min

Page 36 - Re-adjustment of tools

130 no Bruk av SensorControl Plus  Displayet viser og teller ned gjenvæ-rende tid.  Det lyder en signaltone når tiden er gått. Displayet viser ”S

Page 37 - Guarantee

131 no Bruk av vektenEt eksempel: Lage stivpisket eggehvite med SensorControl PlusX Bildesekvens J1. Forbered basisapparatet og sett inn Profi-vis

Page 38 - Troubleshooting

132 no Bruk av tilbehør Bearbeid deretter de veide ingrediensene. X ”Bruk uten hjelpefunksjoner” se side 128Merk: Hvis tast C trykkes under bearbeidi

Page 39

133 no OppskrifterRengjøring av basisapparatet  Ta av beskyttelseslokket for drevet.  Tørk basisapparatet og beskyttelseslok-ket for drevet rent m

Page 40

134 no Fininnstilling av verktøyet Merk: Bruk automatikkprogrammet på modeller med SensorControl Plus. X ”Bruk av SensorControl Plus” se side 130Past

Page 41

135 no AvfallshåndteringAvfallshåndtering JVennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette apparatet er klassifise

Page 42 - Conformité d’utilisation

136 no Hjelp ved feil Displayvisning Mulig årsak UtbedringFEIL OVERLAST MOTORDet er arbeidet med en for stor mengde ingredienser samtidig eller for

Page 45 - Pièces et éléments de

139 sv Användning för avsett ändamålAnvändning för avsett ändamålApparaten är bara avsedd för privat användning i hemmiljö. Använd apparaten bara f

Page 46 - Interrupteur rotatif à

14 de Verwendung der Waage Verwendung der WaageDas Gerät ist (je nach Modell) mit einer Waage ausgestattet. Folgende Anwendungen sind möglich: – Wieg

Page 47

140 sv Viktiga säkerhetsanvisningar  Ställ inte apparaten i närheten av heta ytor, t.ex. kokplattor. Låt aldrig nätkabeln komma i kontakt med varma

Page 48 - Réglages

141 sv ÖversiktVi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om våra produkter finns på vår Internet-sida.www.bosch-h

Page 49 - Utilisation sans fonctions

142 sv Före första användningen Före första användningenInnan du använder den nya apparaten måste du packa upp den helt och rengöra och kontrollera d

Page 50 - Temps et Minuteur

143 sv Delar och manöverorganVridreglage med ljusringX Bild BMed vridreglaget kan du välja önskad hastighet, starta ett automatikprogram eller stän

Page 51 - Utilisation de

144 sv Förberedelser Insättning och uttagning av verktygX Bild EVerktygen är försedda med en spak vid skyddskåpan som gör det lätt att ta ut verktyge

Page 52 - Sélectionner un programme

145 sv Användning utan tilläggsfunktioner – ENHETER (på modeller med våg) Vågens visningsenhet – gram (g) eller pund (lb).Ändra och spara inställni

Page 53 - Utilisation de la balance

146 sv Användning av tids- och timerfunktionen 6. Bearbeta ingredienserna tills önskat resultat har åstadkommits.7. Ställ vridreglaget i läge y. Vä

Page 54 - Utiliser les accessoires

147 sv Användning av SensorControl Plus9. Ställ vridreglaget i läge y. Displayen visar ”OptiMUM”.10. Ta ut stickkontakten. 11. Bearbetningen med f

Page 55 - Recettes

148 sv Användning av SensorControl Plus Anmärkningar: – Innan du använder SensorControl Plus-automatiken första gången måste köksmaskinen ha varit ig

Page 56 - Pâte à pain

149 sv Användning av vågenAnvändning av vågenApparaten är (beroende på modell) försedd med en våg. Följande användningssött finns: – Vägning av påf

Page 57 - Mise au rebut

15 de Verwendung von ZubehörVerwendung von ZubehörZu Ihrer Küchenmaschine gibt es eine Reihe von Zubehör-Artikeln, mit denen Sie den Funktionsumfan

Page 58 - Dérangements et solutions

150 sv Användning av tillbehör Användning av tillbehörTill din köksapparat finns en serie tillbehörsartiklar som du kan använda för att öka funktions

Page 59

151 sv ReceptAnmärkning: På modeller med SensorControl Plus ska automatikpro-grammet användas. X ”Användning av SensorControl Plus” se sidan 147Bis

Page 60

152 sv Fininställning av verktygen Fininställning av verktygen W Risk för personskador!Ta ut stickkontakten före fininställningen.Varning!Utför finin

Page 61

153 sv AvfallshanteringAvfallshantering JKassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktiv

Page 62

154 sv Råd vid fel Displayvisning Möjlig orsak ÅtgärdFEL ÖVERLAST MOTOREn för stor mängd ingredienser har bearbetats samtidigt eller för länge.  Stä

Page 65 - W Importante!

157 i Määräyksenmukainen käyttöMääräyksenmukainen käyttöTämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympär

Page 66 - Parti ed elementi di

158 i Tärkeitä turvallisuusohjeita  Älä aseta laitetta kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Verkkojohto ei saa joutua ko

Page 67 - Manopola con anello

159 i Yhdellä silmäykselläOnneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät internet-sivuiltamme.www.bosch-home.comLaitteitamme

Page 68 - Avvolgicavo

16 de Rezepte RezepteSchlagsahne – 200-1500 g  Sahne 1½ bis 4 Minuten auf Stufe 7, je nach Menge und Eigenschaften der Sahne, mit dem Profi Schlagbe

Page 69 - Impostazioni

160 i Ennen ensimmäistä käyttöä NäyttöX Kuva ANäytössä näkyy asetuksia, tietoja, virheilmoituksia ja arvoja. Pitkät tekstit juoksevat oikealta vasemm

Page 70 - Utilizzo senza funzioni

161 i Laitteen osatKierrettävä valitsin, jossa on valorengasX Kuva BKierrettävällä valitsimella säädetään haluttu nopeus, käynnistetään automaattin

Page 71 - Utilizzo della funzione ora

162 i Valmistelut Välineiden kiinnittäminen ja irrottaminenX Kuva EVälineiden suojuksessa on vipu, jonka avulla välineet on helppo irrottaa.Välineen

Page 72 - Utilizzo di

163 i Laitteen käyttö ilman lisätoimintoja – YKSIKÖT (malleissa, joissa on vaaka) Vaa’an mittayksikkö – gramma (g) tai pauna (lb).Asetusten muuttam

Page 73 - Selezione del programma

164 i Aika- ja ajastintoiminnon käyttö 6. Käsittele aineksia, kunnes lopputulos on haluamasi.7. Käännä kierrettävä valitsin asentoon y. Odota, kunn

Page 74 - Utilizzo della bilancia

165 i SensorControl Plus -toiminnon käyttö9. Käännä kierrettävä valitsin asentoon y. Näyttöön ilmestyy ”OptiMUM”.10. Irrota pistoke pistorasiasta.

Page 75 - Utilizzo degli accessori

166 i SensorControl Plus -toiminnon käyttö Huomautuksia: – Käynnistä yleiskone toimintaan vähin-tään 2 minuutiksi, ennen kuin käytät SensorControl Pl

Page 76 - Pulizia e cura

167 i Vaa’an käyttöVaa’an käyttöLaitteessa on (mallista riippuen) vaaka. Seuraavat toiminnot ovat mahdollisia: – Täytettyjen ainesten punnitseminen

Page 77 - Regolazione di precisione

168 i Puhdistus ja hoito Valmistelut varusteiden käyttöä vartenPeruslaitteen valmistelu riippuu varusteesta.  Aseta peruslaite tasaiselle, puhtaalle

Page 78 - Garanzia

169 i ReseptitSokerikakkutaikinaPerusohje – 3 kananmunaa – 3-4 rkl kuumaa vettä – 150 g sokeria – 10 g vaniljasokeria – 150 g jauhoja – 50 g perunaj

Page 79 - Rimedi in caso di guasti

17 de Feineinstellung der WerkzeugeNudelteigGrundrezept – 500 g Mehl – 250 g Eier (ca. 5 Stück) – nach Bedarf 2-3 EL (20-30 g) kaltes Wasser  Alle

Page 80

170 i Välineiden hienosäätö Välineiden hienosäätö W Loukkaantumisvaara!Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen hienosäätöä.Huomio!Tee välineiden hie

Page 81

171 i JätehuoltoToimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalleSeuraavista taulukoista löydät ratkaisuja ongelmiin tai häiriöihin, jotka voit korjata helpost

Page 82

172 i Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle Näytössä teksti Mahdollinen syy ToimenpideVIRHE MOOTT. YLIKUORM.On käsitelty liian suuria määriä ainek-s

Page 85

0,40 € / min0,40 € / minDE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine HausgeräteTrautskirchener Strasse 6-890431 Nü

Page 86 - In één oogopslag

01/17GB Great Britain  Wolverton 

Page 87 - Draaischakelaar met

01/17NL Nederlande, Netherlands Taurusavenue 36 mai

Page 88

Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen 

Page 90 - Gebruik zonder extra

18 de Entsorgung Entsorgung JEntsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht. Dieses Gerät ist ent sprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über

Page 91 - Gebruik van de tijd- en de

Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 München, GERMANYwww.bosch-home.com✆ Beratung und Reparaturauftrag bei StörungenDE 0911 70 440 0

Page 100

19 de Hilfe bei StörungenHilfe bei StörungenIn den folgenden Tabellen finden Sie Lösungen für Probleme oder Störungen, die Sie einfach selbst beheb

Page 101

de Deutsch 3en English 23fr Français 42it Italiano 63nl Nederlands 83da Dansk 103no Norsk 122sv Svenska 139i Suomi 157

Page 102

20 de Hilfe bei Störungen Displayanzeige mögliche Ursache AbhilfeFEHLER WAAGEDie Waage funktioniert nicht ordnungsgemäß.  Drehschalter auf y stellen

Page 105 - Overblik

23 en Intended useIntended useThis appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for

Page 106 - Farvemarkering

24 en Important safety information  Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. The power cord must not come into contact with h

Page 107 - Redskaber

25 en Important safety information W Important!It is essential to clean the appliance thoroughly after each use or after it has not been used for an

Page 108 - Indstillinger

26 en Overview OverviewPlease fold out the illustrated pages.X Fig. ABase unit1 Rotary switcha Illuminated ring (operation indicator)b Setting dia

Page 109 - Brug uden ekstrafunktioner

27 en Parts and operating controlsDisplayX Fig. ASettings, information, error messages and values are indicated on the display. Here, long texts wil

Page 110 - Brug af tids- og

28 en Parts and operating controls ToolsX Fig. AProfessional flexible beating whiskFor stirring dough, e.g. cake mixture or mousse. For folding in cr

Page 111 - Brug af SensorControl Plus

29 en PreparationPreparation  Place the base unit on a smooth, clean and stable surface.  Pull the power cord out to the required length.  Press t

Page 112 - SensorControl Plus

3 de Bestimmungsgemäßer GebrauchBestimmungsgemäßer GebrauchDieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät

Page 113 - Brug af vægt

30 en Using without additional functions Using without additional functions W Risk of injury! – Do not insert the mains plug until all preparations f

Page 114 - Rengøring og pleje

31 en Using the time and timer function3. Add the ingredients directly to the bowl. Press the release button and push the swivel arm down until it

Page 115 - Opskrifter

32 en Using SensorControl Plus Notes: – Press button A briefly twice to stop the timer or to start it again. – If food starts to be processed while

Page 116 - Finindstilling af redskaber

33 en Using the scales – Do not start SensorControl Plus a second time with ingredients which have already been processed.Example: Making beaten egg

Page 117 - Reklamationsret

34 en Using accessories 6. Start processing or put out other ingredients ready for use.7. Press button C and do not touch the appliance again. “0g

Page 118 - Hjælp i tilfælde af fejl

35 en Cleaning and maintenanceCleaning and maintenanceThe appliance and the tools used must be thoroughly cleaned after each use. X Fig. N W Risk of

Page 119

36 en Re-adjustment of tools Shortcrust pastryBasic recipe – 125 g butter (room temperature) – 100-125 g sugar – 1 egg – 1 pinch salt – A little lemo

Page 120

37 en Safety systemsSafety systemsStart lock-outThe appliance can only be switched on if the bowl has been inserted and turned until it locked into

Page 121

38 en Troubleshooting TroubleshootingIn the following tables, you will find solutions for problems or faults which you can easily rectify yourself. I

Page 122 - Viktige sikkerhetsanvisninger

39 en TroubleshootingDisplay Possible cause RemedyERROR SCALEThe scales do not work properly.  Turn the rotary switch to y. Disconnect the mains plu

Page 123

4 de Wichtige Sicherheitshinweise  Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen. Das Gerät während des Betriebs ste

Page 126 - Bolle og lokk

42 fr Conformité d’utilisation Conformité d’utilisationCet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Ut

Page 127 - Innstillinger

43 fr Consignes de sécurité importantes  Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique

Page 128 - Bruk uten hjelpefunksjoner

44 fr Consignes de sécurité importantes  Lors de l’utilisation d’accessoires, respecter le code couleur caractérisant les accessoires et entraîneme

Page 129 - Bruk av tids- og

45 fr Vue d’ensembleVue d’ensembleVeuillez déplier les volets illustrés.X Figure AAppareil de base1 Interrupteur rotatifa Anneau lumineux (témoi

Page 130 - Bruk av SensorControl Plus

46 fr Pièces et éléments de commande Autres informations : X « Accessoires » voir page 60AffichageX Figure ALes réglages, des informations, des mes

Page 131 - Bruk av vekten

47 fr Pièces et éléments de commandeUstensilesX Figure AFouet mixeur « Profi Flexi »Pour pétrir les pâtes, comme de la pâte levée ou de la mousse.

Page 132 - Rengjøring og pleie

48 fr Préparation Important : ne pas introduire le câble à la main. Si le cordon se coince en route, sortir la longueur maximum, puis le laisser à n

Page 133 - Oppskrifter

49 fr Utilisation sans fonctions supplémentairesExemple : régler la langueX voir également la notice succinte  Maintenir les touches A et + appuy

Page 134 - Fininnstilling av verktøyet

5 de Wichtige Sicherheitshinweise  Die Arbeitsfläche muss gut zugänglich, feuchtigkeitsbeständig, fest, eben, trocken und ausreichend groß sein, u

Page 135 - Hjelp ved feil

50 fr Utilisation de la fonction Temps et Minuteur 9. Tourner le bol dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à pouvoir le retirer. Retirer l

Page 136

51 fr Utilisation de SensorControl Plus7. Lorsque la durée résiduelle est écoulée, un signal sonore retentit et l’appareil arrête automatiquement

Page 137

52 fr Utilisation de SensorControl Plus Sélectionner un programme  Appuyer sur la touche D. « CREME » apparaît dans l’affichage.  Appuyer sur la to

Page 138

53 fr Utilisation de la balanceUn exemple : battre des œufs en neige à l’aide du programme SensorControl PlusX Suite de la figure J1. Préparer l’a

Page 139 - Viktiga säkerhetsanvisningar

54 fr Utiliser les accessoires 6. Lancer le traitement ou ajouter d’autres ingrédients.7. Appuyer sur la touche C et ne plus toucher l’appareil. « 

Page 140

55 fr Nettoyage et entretienNettoyage et entretienL’appareil et les ustensiles utilisés doivent être soigneusement nettoyés après chaque utilisatio

Page 141 - Innehåll

56 fr Recettes Pâte à cakeRecette de base – 3-4 oeufs – 200-250 g de sucre – 1 pincée de sel – 1 sachet de sucre vanillé ou le zeste de ½ citron – 20

Page 142 - Funktionsknappar

57 fr Ajustage fin des ustensiles W Risques de blessures !Avant d’effectuer l’ajustage fin, débrancher la fiche de la pri

Page 143 - Skål och lock

58 fr Garantie GarantieLes conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur 

Page 144 - Inställningar

59 fr Dérangements et solutionsAffichage Cause possible SolutionERREUR SURCHARGE MOTEURUne trop grande quantité d’ingrédients a été traitée simul-t

Page 145 - Användning utan

6 de Auf einen Blick Auf einen BlickBitte Bildseiten ausklappen.X Bild AGrundgerät1 Drehschaltera Leuchtring (Betriebsanzeige)b Einstellskala2 En

Page 149 - Användning av vågen

63 it Uso correttoUso correttoQuesto apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’

Page 150 - Rengöring och skötsel

64 it Importanti avvertenze di sicurezza  Non disporre l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. No

Page 151

65 it Importanti avvertenze di sicurezza W Importante!Lavare sempre a fondo l’apparecchio dopo ogni utilizzo o dopo un lungo periodo di inattività.

Page 152 - Säkringssystem

66 it Panoramica PanoramicaAprire le pagine con le figure.X Figura AApparecchio base1 Manopolaa Anello luminoso (indicatore di funzionamento)b Sc

Page 153 - Råd vid fel

67 it Parti ed elementi di comandoDisplayX Figura ASul display vengono visualizzate impostazioni, informazioni, avvisi di errore e valori. I testi

Page 154

68 it Parti ed elementi di comando UtensiliX Figura AFrusta “Profi Flexi”Per mescolare impasti, ad es. impasto morbido o mousse. Per incorporare alb

Page 155

69 it PreparazioneImportante: Non reintrodurre il cavo manualmente. Se il cavo si blocca, estrarlo completamente e poi lasciarlo riavvolgere di nuov

Page 156

7 de Teile und BedienelementeDisplayX Bild AIm Display werden Einstellungen, Informationen, Fehlermeldungen und Werte angezeigt. Lange Texte laufen

Page 157 - Tärkeitä turvallisuusohjeita

70 it Utilizzo senza funzioni supplementari Esempio: impostazione della linguaX vedere anche le istruzioni brevi  Premere i tasti A e + contemporane

Page 158

71 it Utilizzo della funzione ora e della funzione timer10. Portare la leva in avanti e spingerla verso il basso finché l’utensile non si stacca, q

Page 159 - Yhdellä silmäyksellä

72 it Utilizzo di SensorControl Plus 7. Al termine della durata impostata viene emesso un segnale acustico e l’apparecchio interrompe automaticament

Page 160 - Käyttöliitännät

73 it Utilizzo di SensorControl PlusSelezione del programma  Premere il tasto D. Sul display compare “PANNA”.  Premere il tasto D o i tasti +/-.

Page 161 - Kulho ja kansi

74 it Utilizzo della bilancia 7. Inserire gli albumi nella ciotola. Sul display compare “METTERE L’INTERRURRUTTORE SU M/A”. 8. Ruotare la manopola

Page 162 - Asetukset

75 it Utilizzo degli accessoriPreimpostare il pesoX Sequenza immagini L1. Premere il tasto C e non toccare più l’apparecchio. Durante la calibrazi

Page 163 - Laitteen käyttö ilman

76 it Pulizia e cura Pulizia e curaL’apparecchio e tutti gli utensili utilizzati devono essere puliti accuratamente dopo ogni utilizzo. X Figura N W

Page 164 - Aika- ja ajastintoiminnon

77 it Regolazione di precisione degli utensiliPasta frollaRicetta base – 125 g di burro (a temperatura ambiente) – 100-125 g di zucchero – 1 uovo

Page 165 - -toiminnon käyttö

78 it Sistemi di sicurezza  Regolare la distanza dalla ciotola ruotando l’utensile (1 giro completo corrisponde a una regolazione in altezza di 1 m

Page 166 - -toiminnon avulla

79 it Rimedi in caso di guastiRimedi in caso di guastiNelle seguenti tabelle trovate le soluzioni per problemi o guasti che potete risolvere da sol

Page 167 - Lisävarusteiden käyttö

8 de Teile und Bedienelemente WerkzeugeX Bild AProfi Flexi-RührbesenZum Rühren von Teigen, z. B. Rühr-teig oder Mousse. Zum Unterheben von Eischnee o

Page 168 - Reseptit

80 it Rimedi in caso di guasti Messaggio sul display Possibile causa RimedioERRORE BILANCIALa bilancia non funziona correttamente.  Posizionare la m

Page 171 - Jätehuolto

83 nl Bestemming van het apparaatBestemming van het apparaatDit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Ge

Page 172

84 nl Belangrijke veiligheidsinstructies  Het apparaat nooit aansluiten op een tijdschakelaar of op een op afstand bedienbaar stopcontact. Tijdens

Page 173

85 nl Belangrijke veiligheidsinstructies W Verstikkingsgevaar!Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. W Attentie!  Wij adviseren u het

Page 174

86 nl In één oogopslag Voor het eerste gebruikVoordat het nieuwe apparaat kan worden gebruikt, moet dit volledig uitgepakt, gereinigd en gecontroleer

Page 175

87 nl Onderdelen en bedieningselementenMeer informatie: X “Toebehoren” zie pagina 101DisplayX Afbeelding AOp het display worden instellingen, infor

Page 176

88 nl Onderdelen en bedieningselementen HulpstukkenX Afbeelding ARoergarde “Profi Flexi”Voor het roeren van deeg, bijv. roerdeeg of mousse. Voor het

Page 177

89 nl VoorbereidingBelangrijk: Snoer niet met de hand inschuiven. Wanneer het snoer klem zit: het snoer geheel afwikkelen en opnieuw laten opwikkele

Page 178 - Bosch-Infoteam

9 de VorbereitungWichtig: Kabel nicht von Hand einschieben. Wenn sich das Kabel verklemmt, Kabel ganz herausziehen und erneut aufrollen lassen.Kabel

Page 179

90 nl Gebruik zonder extra functies  De toetsen A en + tegelijk ingedrukt houden tot “INSTELLINGEN OPGESLAGEN” op het display verschijnt. INSTELLI

Page 180 - *8001060018*

91 nl Gebruik van de tijd- en de timerfunctieIngrediënten toevoegenTijdens de verwerking kunnen ook andere ingrediënten worden toegevoegd.X Afbeeld

Page 181

92 nl Gebruik van SensorControl Plus – De toets A 2 keer kort indrukken om de timer te stoppen (het apparaat loopt verder) of opnieuw te starten. –

Page 182

93 nl Gebruik van SensorControl PlusOpmerkingen: – Om een goede werking van het sensorsysteem te waarborgen, moet de keukenmachine minstens 2 minut

Page 183

94 nl Gebruik van de weegschaal Gebruik van de weegschaalHet apparaat (afhankelijk van het model) is met een weegschaal uitgerust. Volgende toepassin

Page 184

95 nl Gebruik van toebehorenGebruik van toebehorenBij uw keukenmachine horen een aantal toebehoren waarmee u de functieomvang duidelijk kunt uitbre

Page 185

96 nl Recepten ReceptenSlagroom – 200-1500 g  Room 1½ tot 4 minuten met de professionele garde kloppen op stand 7, afhankelijk van de hoeveelheid en

Page 186

97 nl Fijne instelling van de hulpstukkenGistdeegBasisrecept – 500 g bloem – 1 ei – 80 g vet (kamertemperatuur) – 80 g suiker – 200-250 ml lauwe m

Page 187

98 nl Beveiligingssystemen Afval JGooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeen-stemming met

Page 188

99 nl Hulp bij storingenHulp bij storingenIn de volgende tabellen vindt u oplossingen voor problemen of storingen die u makkelijk zelf kunt verhelp

Comments to this Manuals

No comments