de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing KGN..
de10BedienelementeBild 2Gerät einschaltenBild 2 Ein/Aus-Taste 1 drücken. Durch Drücken der Einstelltaste 4 wird der Temperaturwarnton abgeschaltet. Di
de11GefrierraumDie Temperatur ist von -16 °C bis -24 °C einstellbar.Temperatur-Einstelltaste 4 so oft drücken, bis die gewünschte Gefrierraum-Temperat
de12Der KühlraumDer Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch, Hartkäse, kälteempfindliches Obs
de13Frische Lebensmittel einfrierenVerwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut z
de14Super-GefrierenLebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten
de15EisschaleBild 5 Eisschale ¾ mit Wasser füllen und in den Gefrierraum stellen.Festgefrorene Eisschale nur mit stumpfen Gegenstand lösen (Löffelstie
de16Gehen Sie wie folgt vor:1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten!3. Gefriergut herausnehmen und an e
de17BetriebsgeräuscheGanz normale GeräuscheBrummenMotoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).Blubbernde, surrende oder gurgelnde GeräuscheKälte
de18Störung Mögliche Ursache AbhilfeDie Beleuchtung funktioniert nicht.Die LED-Beleuchtung ist defekt.Siehe Kapitel Beleuchtung (LED).Gerät war zu lan
de19KundendienstEinen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erze
de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ... 5Hinweise zur Entsorgung ... 7Lieferumfang ...
en20enTable of Conte ntsenInstruction for UseSafety and warning informationBefore you switch ON the appliancePlease read the operating and installatio
en21 Before defrosting and cleaning the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cabl
en22Information concerning disposal* Disposal of packagingThe packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are
en23Ambient temperature and ventilationAmbient temperatureThe appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the
en24ã=WarningNever connect the appliance to electronic energy saver plugs.Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mains-c
en25ControlsFig. 2Switching the appliance onFig. 2 Press the On/Off button 1. The temperature warning noise is switched off by pressing the selection
en26Freezer compartmentThe temperature can be set from -16 °C to -24 °C.Keep pressing temperature selection button 4 until the required freezer compar
en27Refrigerator compartmentThe refrigerator compartment is the ideal storage location for ready meals, cakes and pastries, preserved food, condensed
en28Freezing fresh foodFreeze fresh and undamaged food only.To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be bl
en29Super freezingFood should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavour.To prevent
fr Table des matièresPrescriptions-d’hygiène-alimentaire .. 36Consignes de sécuritéet avertissements ... 37Conseil pour
en30Sticker “OK”(not all models)The “OK” temperature monitor can be used to determine temperatures below +4 °C. Gradually reduce the temperature if th
en31Interior fittingsAll variable parts of the appliance can be taken out for cleaning.Take out glass shelvesPull the glass shelves forwards and take
en32Operating noisesQuite normal noisesDroningMotors are running (e.g. refrigerating units, fan).Bubbling, humming or gurgling noisesRefrigerant is fl
en33Eliminating minor faults yourselfBefore you call customer service:Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following
en34 Fault Possible cause Remedial actionThe temperature in the freezer compartment is too warm.Appliance opened frequently.Do not open the appliance
en35Customer serviceYour local customer service canbefound inthetelephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service
fr36fr Table d es mat ièresfrMode d’emploiPrescriptions-d’hygiène-alimentaireChère cliente, cher client, conformément à la réglementation française v
fr37Consignes de sécurité et avertissementsAvant de mettre l'appareil en serviceVeuillez lire attentivement et entièrement les informations figur
fr38Pendant l’utilisation N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine àglaçons, etc.)
fr39Dispositions généralesL’appareil convient pour réfrigérer et congeler des aliments, préparer des glaçons.Cet appareil est destiné à un usage dom
nl InhoudVeiligheidsbepalingenen waarschuwingen ... 70Aanwijzingen over de afvoer ... 72Omvang van de levering ..
fr40Étendue des fournituresAprès avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.En cas de réclamation, ve
fr41AérationFig. 3L’air situé contre la paroi arrière et les parois latérales de l’appareil s’échauffe. L'air chaud doit pouvoir s'échapper
fr42Présentation de l’appareilVeuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles
fr43Enclenchement de l’appareilFig. 2 Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 1. Le fait d’appuyer sur la touche de réglage 4 éteint l’alarme sonore de t
fr44Fonction alarmeUne alarme sonore peut se déclencher dans les cas suivants :Alarme relative à la porteL’alarme relative à la porte s’active si la p
fr45Consignes de rangement :Rangez les aliments si possible bien emballés ou bien couverts. Ils garderont ainsi arôme, couleur et fraîcheur. Ceci empê
fr46Rangement des produits surgelésIntroduisez le bac à produits congelés jusqu’à la butée, c’est important pour que l’air circule impeccablement dans
fr47Durée de conservation des produits surgelésElle dépend de la nature des aliments.Si la température a été réglée sur -8 °C : Poisson, charcuterie,
fr48EquipementClayettes et bacsVous pouvez modifier à volonté l’agencement des clayettes dans le compartiment et des bacs en contreporte : Tirez la cl
fr49Nettoyage de l’appareilã=Attention N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant. N’util
de5deInhaltsverzeichni sdeGebrauchsanle itungSicherheits- und WarnhinweiseBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmenLesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitu
fr50Economies d’énergie Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaire
fr51Remédier soi même aux petites pannesAvant d'appeler le service après-vente (SAV) :Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dé
fr52 Dérangement Cause possible RemèdeAucun voyant ne s'allume.Coupure de courant ; disjoncteur disjoncté ; fiche mâle pas complètement branchée
fr53Service après-ventePour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire
it54itIndic eitIs truzio ni per I´ usoAvvertenze di sicurezza e potenziale pericoloPrima di mettere in funzione l'apparecchioLeggere attentamente
it55 Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere gli strati di brina o ghiaccio. Così facendo si possono danneggiare i raccordi del cir
it56Norme generaliL’apparecchio è idoneo per raffreddare e congelare alimenti, per preparare ghiaccio.Questo apparecchio è destinato all’uso domesti
it57DotazioneDopo il disimballo controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto.In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornit
it58VentilazioneFigura 3L’aria lungo la parete posteriore e quelle laterali tende a scaldarsi, l'aria riscaldata deve poter defluire liberamente.
it59Conoscere l’apparecchioSvolgere l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per vari modelli, pertanto le dotaz
de6 Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädi
it60Istruzioni per il funzionamento Dopo l’accensione possono trascorrere diverse ore prima che le temperature regolate vengano raggiunte. Grazie al
it61Senza pericolo per gli alimenti surgelati il segnale acustico di allarme può attivarsi: alla messa in funzione dell’apparecchio, all’introduzion
it62Max. capacità di congelamentoIndicazioni sulla max. possibilità di congelamento in 24 ore sono riportate sulla targhetta d’identificazione. Figura
it63Confezionamento di alimenti surgelatiConservare gli alimenti in confezioni ermetiche, per evitare che perdano il loro gusto o possano essiccarsi.1
it64Accendere e spegnereFigura 2Premere ripetutamente il pulsante di regolazione temperatura 4, finché non si accende la spia super 3.Dopo 2½ giorni i
it65Adesivo «OK»(non in tutti i modelli)Con il controllo della temperatura «OK» possono essere rilevate temperature inferiori a +4 °C. Ridurre gradual
it66DotazionePer la pulizia tutte le parti mobili dell’apparecchio possono essere estratte.Estrarre i ripiani di vetroTirare i ripiani di vetro in ava
it67Rumori di funzionamentoRumori normaliRonzioMotori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore).Gorgoglìo, scroscio o fruscìoDerivano dal g
it68Guasto Causa possibile RimedioL'illuminazione non funziona.L'illuminazione con il LED è guasta.Vedi capitolo «Illuminazione (LED)».La po
it69Servizio Assistenza ClientiTrovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’e
de7Hinweise zur Entsorgung* Verpackung entsorgenDie Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträ
nl70nlIn houdnlGebruiksaanwijzingVeiligheidsbepalingen en waarschuwingenVoordat u het apparaat in gebruik neemtLees de gebruiksaanwijzing en het insta
nl71 Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat
nl72Aanwijzingen over de afvoer* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaatDe verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebrui
nl73Omvang van de leveringControleer na het uitpakken alle onderdelen op eventuele transportschade.Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u h
nl74Apparaat aansluitenNa het plaatsen van het apparaat moet u minimaal 1 uur wachten voordat u het apparaat in gebruik neemt. Tijdens het transport k
nl75Kennismaking met het apparaatDe laatste bladzijde met de afbeeldingen uitklappen. Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing.D
nl76Inschakelen van het apparaatAfb. 2 Toets Aan/Uit 1 indrukken. Door op de insteltoets 4 te drukken, wordt het temperatuuralarmsignaal uitgeschakeld
nl77Alarm functionIn de volgende gevallen kan het alarm afgaan:DeuralarmHet deuralarm wordt ingeschakeld wanneer de deur van de koelruimte langer dan
nl78DiepvriesruimteDe diepvriesruimte gebruiken voor het opslaan van diepvriesproducten, om ijsblokjes te maken, om levensmiddelen in te vriezen.Aa
nl79AanwijzingAl ingevroren levensmiddelen mogen niet met de nog in te vriezen levensmiddelen in aanraking komen. Geschikt om in te vriezen: Bakwaren
de8Raumtemperatur und Belüftung beachtenRaumtemperaturDas Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Ge
nl80In- en uitschakelenAfb. 2De temperatuurinsteltoets 4 meermaals indrukken, tot de indicatie super 3 brandt.Het supervriessysteem wordt na 2½ dagen
nl81Sticker „OK”(niet bij alle modellen)Met de „OK”-temperatuurcontrole kunnen temperaturen onder +4 °C worden geregistreerd. Stel de temperatuur trap
nl825. Deurafdichting alleen met schoon water schoonmaken en grondig droogwrijven.6. Na het schoonmaken apparaat weer aansluiten en inschakelen.7. Die
nl83BedrijfsgeluidenHeel normale geluidenBrommenDe motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator).Borrelen, zoemen of gorgelenKoelmiddel stroomt doo
nl84Kleine storingen zelf verhelpenVoordat u de hulp van de Servicedienst inroept:Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing
nl85 Storing Eventuele oorzaak OplossingDe temperatuur in de diepvriesruimte is te warm.De deur van het apparaat werd te vaak geopend.Deur van het app
nl86ServicedienstAdres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met ser
3456
Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenDEUTSCHLAND9000123459000613172 (9201)de, en, fr, it, nl
de9ã=WarnungDas Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netz
Comments to this Manuals