Register your new Bosch now:www.bosch-home.com/welcomeCTL636E.6de Gebrauchsanleitungen Instruction manualfr Mode d’emploinl Gebruiksaanwijzing
6 de Auf einen Blick Auf einen Blick(Siehe Bilder B bis E auf den Ausklappseiten)1 Gerätetüra Griffmulde (für Türöffnung)b Tropfblech2 Bedienfeld
96 nl Heet water tappen FDe instellingen kunnen worden gewij-zigd aan de hand van de beschrijving in het hoofdstuk “Aanpassing van dranken”.Neem voo
97 nl Instellen van de maaljnheid FBij melkhoudende dranken kan de mengverhouding tussen de koffie en melk worden ingesteld. De instellingen kun
98 nl Menu MenuHet menu is bedoeld voor het individueel wijzigen van instellingen, het oproepen van informatie en het starten van processen. Door
99 nl Menu Vul het waterreservoir tot de markering “max.” met water. Trek het melkslangetje van het melkreser-voir en sluit de deur. FLet op: zo
100 nl Verzorging en dagelijkse reiniging Verzorging en dagelijkse reiniging EGevaar voor elektrische schok! Dompel de machine nooit onder in water.
101 nl Verzorging en dagelijkse reinigingMelksysteem reinigenHet melksysteem wordt direct na de berei-ding van een melkhoudende drank automa-tisch
102 nl Verzorging en dagelijkse reiniging Reinig de afzonderlijke onderdelen met een sopje en een zachte doek. Spoel alle onderdelen met schoon
103 nl Serviceprogramma’s Reinig de aansluittappen van de zetgroep grondig. LBelangrijk: reinig de zetgroep zonder afwasmiddel en doe deze niet i
104 nl Serviceprogramma’s FBelangrijk: Verwijder de zetgroep vóór de start van het desbetreffende service-programma (ontkalken, reinigen of Calc‘nC
105 nl Serviceprogramma’s Bedien C. De machine is klaar met reinigen en weer klaar voor gebruik. Bedien E om het programma te verlaten.Calc‘nCle
7 de InbetriebnahmeC start/stopDurch Betätigen von C wird die Getränke zubereitung oder ein Service-Programm gestartet.Durch erneutes Betätigen von
106 nl Tips voor het besparen van energie Tips voor het besparen van energie Door I te bedienen, kan de machine in de “waakstand” worden gezet. De
107 nl Zelf eenvoudige problemen verhelpenZelf eenvoudige problemen verhelpenProbleem Oorzaak OplossingKofe of melkschuim van sterk wisselende kwa
108 nl Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak OplossingDe kofe is te “bitter”. De maaljnheid is te jn. De gemalen kofe is te jn.
109 nl Zelf eenvoudige problemen verhelpenProbleem Oorzaak OplossingIndicatie op het display “12:00”Stroomuitval of machine is met netspanningssch
110 nl Technische gegevens Probleem Oorzaak OplossingIndicatie op het display “Lekschalen legen“ ondanks geleegde lekschaal. Lekschaal is verontrei
06/15 DE Deutschland, GermanyBSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online A
06/15ES España, Spain En caso de avería puede ponerse en contacto con nosotros, su aparato será trasladado a nuestro taller especializado de cafeter
06/15 MK Macedonia, МакедонијаGORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 Skopje Tel.: 02 2454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:[email protected] MT Malta
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen dieG
03/15www.bosch-home.com AE 04 803 0500AL 066 206 47 94AT 0810 700 400 AU 1300 368 339 BA 033 213 513 BE 070 222 141 BG 02 931 50 62 CH
8 de Inbetriebnahme Den Bedienring mit dem Finger drehen, die gewünschte Sprache auswählen und das Feld [ Wasserhärte ] berühren. FDie richtige Ei
Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 München, GERMANYwww.bosch-home.comDie Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kunden
9 de BedienfeldBedienfeldEs werden Informationen angezeigt oder durch Berühren von Touchscreen und Bedienring Ein stellungen vorgenommen.AnzeigeIm B
10 de Getränkezubereitung GetränkeauswahlDurch Drehen des Bedienrings können ver-schiedene Getränke ausgewählt werden: Das Symbol und die Bezeichnung
11 de Getränkezubereitung Den Bedienring drehen und die gewünschte Temperatur, z. B. „extra hoch“ einstellen.Temperatur Oaus ^extra hochTempera
12 de Zubereitung mit Kaffeebohnen Zwei Tassen auf einmalDurch Berühren von G werden zwei Tassen des ausgewählten Getränks gleich-zeitig zubereitet.
13 de Zubereitung mit gemahlenem Kaffee Abdeckung von vorne fest auf den Getränkeauslauf aufsetzen. Das Ansaugrohr anstecken und in den Milchbe
14 de Heißwasser beziehen In den Displays werden das gewählte Getränk, ein Pulverlöffel sowie die voreinge-stellten Werte für dieses Getränk angezeig
15 de Mahlgrad einstellenJe nach Auswahl erscheinen weitere Einstellmöglichkeiten. [ Weitere Details| Speichern ] berühren, um weitere Einstellu
h i kj la110°110°92°№ 0063645592°155°110° 155°Agm n o pfd ebcqrde Deutsch 2en English 29fr Français 55nl Nederlands 84Lieferumfang (siehe Seite 2)
16 de Menü MenüDas Menü dient dazu, Einstellungen individuell zu ändern, Informationen abzurufen oder Vorgänge zu starten. Durch Berühren von A
17 de Menü Wasserlter fest in die Aussparung des Wassertanks eindrücken. Wassertank bis zur Markierung „max“ mit Wasser füllen. Milchschlauc
18 de Pege und tägliche Reinigung WerkseinstellungZurücksetzen aller eigenen Einstellungen auf den Auslieferungszustand. Durch Berühren von [ Wied
19 de Pege und tägliche ReinigungMilchsystem reinigenDas Milchsystem wird unmittelbar nach der Zubereitung eines Milchgetränks automa-tisch mit ei
20 de Pege und tägliche Reinigung Die Einzelteile mit Spüllauge und einem weichen Tuch reinigen. Alle Teile mit klarem Wasser spülen und abtroc
21 de Service-Programme Die Anschlußzapfen der Brüheinheit gründlich reinigen. LWichtig: Ohne Spülmittel reinigen und nicht in den Geschirrspüler
22 de Service-Programme AAchtung! Bei jedem Service-Programm Entkalkungs- und Reinigungsmittel nach Anleitung benutzen und die (jeweiligen) Sicherh
23 de Service-Programme C betätigen. Das Gerät ist fertig entkalkt und wieder betriebsbereit. E berühren, um das Programm zu verlassen.Reinigen
24 de Tipps zum Energiesparen Sonderspülen FWichtig: Wurde eines der Service- Programme z. B. durch Stromausfall unterbrochen, nach Displayangaben wi
25 de EntsorgungEntsorgung JEntsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht. Dieses Gerät ist ent sprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über
normal130 mlhochausCaffe Cremanormal130 mlhochausCaffe CremaBC11a3 213a1b221c21b21a2a2c2b
26 de Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache AbhilfeDie persönlich einge-stellte Füllmenge wird nicht erreicht, Kaffee läuft nur tropfenwei
27 de Einfache Probleme selbst behebenProblem Ursache AbhilfeMahlgradverstellung ist schwergängig.Zu viel Bohnen im Mahlwerk.Ein Getränk aus Kaffee
28 de Technische Daten Problem Ursache AbhilfeDisplayanzeige „Wasser ohne Kohlensäure nachfüllen oder Filter entnehmen“Wassertank falsch eingesetztWa
29 en ContentsIncluded in delivery(Figure A on the fold-out pages)a Fully automatic coffee machineb Instruction manualc Filter instructionsd Install
30 en Congratulations How to use these instructionsYou can open up the front cover of this instruction manual. There you will nd illustrations of th
31 en Safety instructionsPlease read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions
32 en Congratulations Never immerse the appliance or mains cable in water. Use only if power cord and appliance show no signs of damage. Should a fau
33 en OverviewOverview(Figures B to E on the fold-out pages)1 Appliance doora Recessed grip (for opening the door)b Drip plate2 Control panel (s
34 en Initial use C start/stop Press C for either beverage preparation or to launch a service programme. Press C again while the drink is being prepa
35 en Control panel Use the enclosed test strip to determine the water hardness. Briey dip the test strip in water and check the result after on
16a16a16bE-Nr. ………...FD……...D71988a114a4b4c4d21549121017 13 207a1818a166a6b66c6d
36 en Preparing drinks The information remains however in the information display in the form of a small symbol.aBean container almost emptybWater ta
37 en Preparing drinksThe following drinks can be selected:Ristretto Espresso Espresso Macchiato Coffee Cappuccino Latte Macchiato Caffe Latte Milk
38 en Preparing drinks The following settings are possible: Coffee strength very mildmildnormalstrongvery strong DoubleShot strong DoubleShot stron
39 en Preparation using coffee beansPreparation using coffee beansThe appliance must be ready for use. Place a cup underneath the beverage outlet
40 en Preparation using ground coffee The milk is dispensed into the cup or glass rst. Then the coffee is brewed and runs into the cup or glass.Pres
41 en Personalised drinksPersonalised drinksTouch B to open the selection for per-sonalised drinks.Up to 8 storage spaces can be used. Save your fa
42 en Adjusting the grind setting Adjusting the grind settingThis fully automatic coffee machine has an adjustable grinding unit. This enables the gr
43 en Menu FIt is important to set the water hard-ness correctly to enable the appli-ance to accurately indicate when the descaling programme should
44 en Care and daily cleaning FIf the appliance is switched off at the mains or there is a power failure, the settings for the time will be lost.Clo
45 en Care and daily cleaning Remove the ground coffee drawer, clean under running water and dry well. Wipe and dry the inside of the applianc
E1514a1.2.1314 14b2.1.
46 en Care and daily cleaning Cleaning the milk system manuallyTake the milk system apart to clean it: Push the beverage outlet down com-pletely an
47 en Care and daily cleaningCleaning the brewing unit(see also the quick reference guide)In addition to the automatic cleaning programme, the brew
48 en Service programmes Service programmes(see also the Quick reference guide)The following messages will appear on the display at certain intervals
49 en Service programmes Remove the suction pipe from milk container, wipe it and insert the end of the suction pipe into the hole on the coffee
50 en Tips on energy saving Press C. The programme will now run for about 7 minutes and rinse the appliance. Remove the container, empty the dri
51 en DisposalDisposal JDispose of packaging in an environ-mentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directi
52 en Simple troubleshooting Problem Cause SolutionHot water milky or tastes of coffee.Milk tube has not been removed.Remove the milk tube from the m
53 en Simple troubleshootingProblem Cause SolutionGrinding level adjustment is stiff.Too many beans in the grinding unit.Dispensing a drink from
54 en Technical specications Problem Cause SolutionDisplay shows “Refill with still water or remove filter”Water tank wrongly inserted Insert water
55 fr SommaireContenu de l’emballage(Voir image A sur les pages dépliantes)a Machine à espresso automatiqueb Mode d’emploi c Instructions relatives
2 de Lieferumfang InhaltLieferumfang(Siehe Bild A auf den Ausklappseiten)a Kaffeevollautomatb Gebrauchsanleitung c Filteranleitungd Montageanleitung
56 fr Toutes nos félicitations Toutes nos félicitations... pour l’achat de cette machine à espresso automatique ! Vous venez d’acheter un appareil
57 fr Consignes de sécuritéLire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’em
58 fr Toutes nos félicitations Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont 8 a
59 fr Vue d’ensembleVue d’ensemble(Voir images B à E sur les pages dépliantes)1 Porte de l’appareila Poignée encastrée (pour ouvrir la porte)b
60 fr Mise en service Bandeau de commande (champ tactile) FImportant : cette notice d’instruc-tions décrit différents modèles. Sur certains modèles,
61 fr Mise en serviceMise en service de l’appareil Retirer les lms de protection. FImportant : utiliser l’appareil uni-quement dans une pièce à
62 fr Bandeau de commande FImportant : ne pas actionner l’interrupteur principal alors que la machine fonctionne. Mettre l’appareil hors service uni
63 fr Préparation de boissonsPréparation de boissonsCette machine à espresso automatique fonctionne aussi bien avec du café en grains qu’avec du ca
64 fr Préparation de boissons Tourner l’anneau de commande et régler l’intensité du café souhaitée sur l’écran d’information au centre, p. ex. sur
65 fr Préparation avec du café en grainsTempérature de la boisson Valeurs pour les boissons à base de café :normalehautetrès hauteValeurs pour l’ea
3 de Herzlichen GlückwunschZur Verwendung dieser GebrauchsanleitungDie Umschlagseiten dieser Anleitung können Sie ausklappen. Dort nden Sie mit Nu
66 fr Préparation avec du café moulu FImportant : Retirer les tasses ou verres avant d’ouvrir la porte, ils risquent sinon de chuter.Pour raccorder
67 fr Préparation d’eau chaude Mettre la quantité souhaitée de café en poudre (au maximum 2 cuillères-doses rases) dans le réservoir correspondan
68 fr Boissons personnalisées Boissons personnaliséesAppuyer sur B pour accéder à la sélec-tion pour les boissons personnalisées.Il est possible d’ut
69 fr Réglage du degré de moutureRéglage du degré de moutureCette machine à espresso automatique possède un moulin réglable. Celui-ci permet de var
70 fr Menu FIl est possible, à tout moment, de quitter le menu. Pour cela, appuyer sur A. Si aucune saisie n’est effectuée dans les 30 secondes qui
71 fr Menu FSi la machine n’a pas été utilisée durant une période prolongée (vacances, p. ex.), rincer le filtre en place avant d’utiliser à nouveau
72 fr Entretien et nettoyage quotidiens Entretien et nettoyage quotidiens ERisque d’électrocution ! Ne jamais plonger la machine dans l’eau. Ne jama
73 fr Entretien et nettoyage quotidiensNettoyage du système à laitLe système à lait est nettoyé automatique-ment par un bref coup de vapeur, immédi
74 fr Entretien et nettoyage quotidiens Séparer les tuyaux à lait, la pièce de liaison et le tube d’aspiration. Nettoyer les différentes pièces
75 fr Programmes de maintenance Retirer le couvercle de l’unité de percola-tion et nettoyer soigneusement l’unité de percolation sous l’eau coura
4 de Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitu
76 fr Programmes de maintenance FImportant : si l’appareil n’est pas détartré à temps, le message suivant apparaît : « Retard programme de détartr
77 fr Programmes de maintenance FSi la solution de détartrage se trouvant dans le réservoir d’eau est insuffisante, un message correspon-dant est é
78 fr Conseils pour économiser l’énergie Retirer le tuyau d’aspiration du réservoir à lait, l’essuyer et insérer son extrémité dans l’orice du ba
79 fr AccessoiresAccessoiresLes accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du service après-vente :Accessoires RéférenceCommer
80 fr Dépannage de problèmes simples Dépannage de problèmes simplesProblème Cause RemèdeLa qualité du café ou de la mousse de lait varie fortement (v
81 fr Dépannage de problèmes simplesProblème Cause RemèdeLe café ne présente pas de « crème ».La variété de café est inadéquate.Utiliser un café a
82 fr Dépannage de problèmes simples Problème Cause RemèdeLe réglage de la nesse de mouture ne fonctionne pas aisément.Il y a trop de grains de café
83 fr Dépannage de problèmes simplesProblème Cause RemèdeMessage afché à l’écran « Nettoyer l’unité de percolation »L’unité de percolation est enc
84 nl Inhoud Leveringsomvang(Zie afbeelding A op de uitklapbare pagina’s)a Volautomatische espressomachineb Gebruiksaanwijzing c Filterhandleidingd M
85 nl Hartelijk gefeliciteerdVoor het gebruik van deze gebruiksaanwijzingU kunt de omslagpagina’s van deze gebruiksaanwijzing uitklappen. Hierop vi
5 de SicherheitshinweiseReinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und we
86 nl Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand
87 nl VeiligheidsaanwijzingenReiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij de kinderen 8 jaar of ouder zijn en
88 nl In één oogopslag In één oogopslag(Zie afbeeldingen B tot en met E op de uitklapbare pagina’s)1 Machinedeura Geïntegreerde greep (voor het op
89 nl Inbedrijfstelling FDoor A, E of B nogmaals te bedienen, wordt het desbetreffende menu weer verlaten.Bedieningsring Door verdraaiing van de bed
90 nl Inbedrijfstelling Open de deur van de machine met de geïntegreerde greep. Verwijder het waterreservoir, spoel het om en vul het reservoir
91 nl BedieningspaneelBedieningspaneelHierop kan informatie worden weergegeven of kunnen instellingen worden opgegeven door het touchscreen of de be
92 nl Drankbereiding DrankkeuzeDoor verdraaiing van de bedieningsring kan uit verschillende dranken worden gekozen: Het symbool en de naam van de ges
93 nl Drankbereiding Verdraai de bedieningsring en stel de gewenste temperatuur in, bijv. “extrahoog”. Temperat. Ouit ^extra hoogTemperat. De i
94 nl Bereiding met kofebonen Bedien G. aan ^2x Espressoextra hoog O Plaats twee kopjes links en rechts onder de uitloop. Bedien C om de bere
95 nl Bereiding met gemalen kofe Sluit het melkslangetje aan en hang het in het melkreservoir of in een melkpak. Sluit de deur van de machine
Comments to this Manuals