Bosch ART 23 EASYTRIM User Manual

Browse online or download User Manual for Tools Bosch ART 23 EASYTRIM. Bosch ART 23 EASYTRIM User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 164
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωττυπο οδηγιών
χρήσης
Orijinal iμletme talimat∂
Instrukcjå oryginalnå
PÛvodní návod k pouÏívání
Pôvodn˘ návod na pouÏitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Instrucøiuni originale
Оригинална инструкция
Originalno uputstvo za rad
Izvirna navodila
Originalne upute za rad
Algupärane kasutusjuhend
Instrukcijas oriinālvalodā
Originali instrukcija
Polski
âesky
Slovensky
Magyar
Русский
Українська
Românå
Български
Srpski
Slovensko
Hrvatski
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
ART EASYTRIM
F 016 L70 659.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 10:42 10
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 163 164

Summary of Contents

Page 1 - ART EASYTRIM

OriginalbetriebsanleitungOriginal instructionsNotice originaleManual originalManual originalIstruzioni originaliOorspronkelijke gebruiksaanwijzingOrig

Page 2 - F 016 800 176

Deutsch - 5Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschineeinmal nicht richtig arbeitet. Wenn S

Page 3 - 3 • F 016 L70 659 • 09.11

Magyar - 3Elektromos biztonsági elœírásokAz Ön kéziszerszáma biztonsági meggondolásokból védœszigeteléssel van ellátva és földelésre nincs szüksége.

Page 4 - 4 • F 016 L70 659 • 09.11

Magyar - 4A 13 kioldó felforrósodhat.A forgó huzal elhasználódhat vagy elszakadhat. Ezt arról lehet felismerni, hogy a motor terhelés nélkül forog és

Page 5 - 5 • F 016 L70 659 • 09.11

Magyar - 5A következœ táblázatban különbözœ hibatænetek és a hibák elhárítási módjai vannak leírva. Ha a táblázat segítségével nem tudja behatárolni

Page 6 - Sicherheitshinweise

Magyar - 6A zajmérési eredmények a 2000/14/EK szabvány elõírásainak megfelelõen (1,60 m magasságban, 1 m távolságra) kerültek meghatározásra.A berend

Page 7 - Deutsch - 2

Русский - 1Внимание! Тщательно прочитайте следующие инструкции, ознакомьтесь с элементами управления и правилами работы с триммером. Надежно сохраняй

Page 8 - Zu Ihrer Sicherheit

Русский - 2 Выключайте и вынимайте вилку питания из штепсельной розетки:– всегда, если Вы оставляете триммер без надзора– перед заменой катушки с ле

Page 9 - Aufbewahrung

Русский - 3ЭлектробезопасностьДля обеспечения безопасности Ваш аппарат имеет защитную изоляцию и не нуждается в заземлении. Рабочее напряжение 230 В

Page 10 - Kundenberatung

Русский - 4Пусковая кнопка 13 может быть горячей.Вращающаяся леска изнашивается или может оборваться. Это заметно по шуму двигателя – работает без на

Page 11 - Konformitätserklärung

Русский - 5В следующей таблице приведены признаки и возможности устранения неисправностей на случай неисправной работы Вашего аппарата. Если Вы не см

Page 12 - Safety Notes

Русский - 6ООО «Роберт Бош»Сервисный центр по обслуживанию электроинструментаул. Швецова, 41198095, Санкт-ПетербургТел.: +7 (812) 4 49 97 11Фaкс: +7

Page 13 - 13 • F 016 L70 659 • 09.11

Deutsch - 6DeutschlandRobert Bosch GmbHServicezentrum ElektrowerkzeugeZur Luhne 237 589 Kalefeld – WillershausenTel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 1

Page 14 - English - 3

Українська - 1Увага! Уважно прочитайте нижчеподані вказівки. Ознайомтеся з органами управління і правильним користуванням тримером. Добре зберігайте

Page 15 - Fault Finding

Українська - 2 Вимикайте прилад і витягуйте штепсель з розетки:– завжди перед тим, як залишити прилад без нагляду– перед тим, як міняти котушку– якщ

Page 16 - Declaration of Conformity

Українська - 3Електрична безпекаЗ міркувань техніки безпеки Ваш прилад має захисну ізоляцію і не потребує заземлення. Робоча напруга становить 230 В

Page 17 - Instructions de sécurité

Українська - 4Пускова кнопка 13 може нагріватися.Ліска, що обертається, може зноситися або порватися. Це проявляється в обертанні мотора без навантаж

Page 18 - Eléments de la appareil

Українська - 5В нижчеподаній таблиці описані симптоми несправностей і даються поради, що робити, якщо Ваш прилад перестане працювати належним чином.

Page 19 - Pour votre sécurité

Українська - 6УкраїнаБош Сервіс Центр Електроінструментіввул. Крайня,1, 02660, Київ-60Teл.: +38 (044) 5 12 03 75Teл.: +38 (044) 5 12 04 46Teл.: +38 (

Page 20 - Après la coupe/l’entreposage

Românå - 1Atenøie! Citiøi atent urmåtoarele instrucøiuni. Familiarizaøi-vå cu elementele de operare μi utilizarea corespunzåtoare ale maμinii de tuns

Page 21 - Dépannage

Românå - 2 Opriøi maμina μi scoateøi din prizå μtecherul de la reøea:– întotdeauna atunci când låsaøi maμina nesupravegheatå– înainte de schimbarea

Page 22 - Déclaration de conformité

Românå - 3Siguranøå electricåPentru siguranøå, maμina dumneavoastrå este izolatå de protecøie μi nu necesitå împåmântare.Tensiunea de exploatare este

Page 23 - Instrucciones de seguridad

Românå - 4Pedala de declanμare 13 se poate înfierbânta.Firul care se roteμte se poate uza sau rupe. Aceasta poate fi cauza faptului cå motorul merge

Page 24 - Elementos de la máquina

English - 1Warning! Read these instructions carefully, befamiliar with the controls and the proper use ofthe line trimmer. Please keep the instructio

Page 25 - Para su seguridad

Românå - 5Urmåtorul tabel prezintå simptomele defecøiunilor μi cum le puteøi remedia, dacå vre-o datå maμina dv. nu funcøioneazå corespunzåtor. În ca

Page 26 - Después del corte/almacenaje

Românå - 6RomâniaRobert Bosch S.R.L.Bosch Service CenterStr. Horia Måcelariu Nr. 30-34,013937-BucureμtiTel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 7

Page 27 - Investigación de averías

Български - 1Внимание! Внимателно прочетете указанията по-долу. Запознайте се с управляващите елементи и правилната експлоатация на тревокосачката. М

Page 28 - Declaración de conformidad

Български - 2 Почиствайте редовно вентилационните отвори от остатъци от трева. Внимавайте да не се нараните с ножа за скъсяване на дължината на ниш

Page 29 - Instruções de segurança

Български - 3 9 Щепсел** 10 Кука за окачване на кабела 11 Сериен номер**зависи от страната, в която се доставяЧаст от изобразените на фигурите и опис

Page 30 - Português - 2

Български - 4Бутонът 13 може да се нагорещи.Въртящата се нишка може да се износи или скъса. Ако това се случи, електродвигателят започва да се върти

Page 31 - Montagem

Български - 5Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.Почистете грижливо тревокоса

Page 32 - Após aparar/arrecadação

Български - 6Електроинструментите, допълнителните приспособления и опаковките трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за оползотворяване на

Page 33 - Localização de erros

Srpski - 1PaÏnja: BriÏljivo proãitajte sledeça uputstva. Upoznajte se sa elementima za rad i pravilnom upotrebom trimera za travu. Molimo da sigurno

Page 34 - Declaração de conformidade

Srpski - 2 âuvajte uredjaj na nekom sigurnom suvom mestu, izvan doma‰aja dece. Ne stavljajte nikakve druge uredjaje na aparat. Sigurnosti radi prom

Page 35 - Istruzioni per la sicurezza

English - 2The product is intended for the cutting of grass andweeds under bushes, as well as on slopes andedges that can not be reached with the law

Page 36 - Elementi della macchina

Srpski - 3Elektriãna sigurnostVa‰a ma‰ina ima radi sigurnosti za‰titnu izolaciju i nema potrebu za uzemljenjem Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (za

Page 37 - Montaggio

Srpski - 4Pre svih radova na aparatu izvucite mreÏni utikaã.PaÏnja: Izvodite redovno sledeçe radove odrÏavanja, da bi se obezbedilo dugo i pouzdano k

Page 38 - Dopo la tosatura/conservare

Srpski - 5Sledeça tabela pokazuje simbole gre‰ki i kako da pomognete sebi, ako Va‰a ma‰ina ne radi dobro. Ako time ne moÏete lokalizovati problem i o

Page 39 - Italiano - 5

Srpski - 6Izmerene vrednosti za buku odre∂ene su prema 2000/14/EG (1,60 m visina, 1 m udaljenosti).Nivo ‰uma uredjaja vrednovan sa A iznosi tipiãno:

Page 40 - Dichiarazione di conformità

Slovensko - 1Pozor! Spodaj navedena navodila skrbno preberite. Seznanite se s krmilnimi elementi in s pravilno uporabo ‰karij za travo. Navodila za u

Page 41 - Veiligheidsvoorschriften

Slovensko - 2 Napravo shranjujte na varnem, suhem mestu, izven dosega otrok. Na napravo ne postavljajte nobenih drugih predmetov. Obrabljene ali po

Page 42 - Bestanddelen van de machine

Slovensko - 3Elektriãna varnostZaradi varnosti ima naprava za‰ãitno izolacijo in ne potrebuje ozemljitve. Delovna napetost zna‰a 230 V AC, 50 Hz (drÏ

Page 43 - Voor uw veiligheid

Slovensko - 4Pred vsakim posegom na napravi izvlecite vtiã iz vtiãnice.Opozorilo: Prosimo, da redno izvajate spodaj navedena vzdrÏevalna dela, kar bo

Page 44 - Machine opbergen

Slovensko - 5V spodnji tabeli so navedeni simptomi napak in napotki za primere, ko Va‰a naprava ne bi pravilno delovala. âe problema na ta naãin ne b

Page 45 - Problemen oplossen

Slovensko - 6Merilne vrednosti hrupa so izraãunane v skladu z 2000/14/ES (vi‰ina 1,60 m, odmik 1 m).Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave zna‰a obiãajno: n

Page 46 - Conformiteitsverklaring

English - 3If the supply cord is damaged, it must be replaced bya Bosch Service Centre.Extension cords/leads should only be used if theycomply with H

Page 47 - Sikkerhedsforskrifter

Hrvatski - 1PaÏnja! Slijedeçe upute treba paÏljivo proãitati. Upoznajte se sa elementima upravljanja i propisnom uporabom ‰i‰aãa tratine. Upute za up

Page 48 - Maskinelementer

Hrvatski - 2 Ure∂aj spremiti na sigurno, suho mjesto, izvan dosega djece. Na ure∂aj ne stavljati nikakve druge predmete. Treba zamijeniti istro‰ene

Page 49 - For din egen sikkerheds

Hrvatski - 3Elektriãna sigurnostVa‰ je ure∂aj za sigurnost za‰titno izoliran i ne zahtjeva nikakvo uzemljenje. Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (za

Page 50 - Efter trimning/opbevaring

Hrvatski - 4Prije svih radova na ure∂aju izvuçi mreÏni utikaã.Napomena: Slijedeçe radove odrÏavanja izvodite redovito, kako bi se osiguralo dugo i be

Page 51 - Fejlfinding

Hrvatski - 5Slijedeça tablica prikazuje simbole gre‰ke i kako si moÏete pomoçi ako va‰ ure∂aj ne bi radio ispravno. Ako na taj naãin ne moÏete lokali

Page 52 - Overensstemmelseserklæring

Hrvatski - 6Izmjerene vrijednosti za buku odre∂ene su prema 2000/14/EG (1,60 m visina, 1 m razmaka).Razina buke ure∂aja vrednovana sa A obiãno iznosi

Page 53 - Säkerhetsanvisningar

Eesti - 1Tähelepanu! Lugege järgnevalt toodud juhised hoolikalt läbi. Tutvuge murutrimmeri juhtdetailide ja nõuetekohase kasutamisega. Hoidke kasutus

Page 54 - 54 • F 016 L70 659 • 09.11

Eesti - 2 Lülitage seade välja ja eemaldage pistik pistikupesast:– alati, kui jätate seadme järelevalveta– enne niidipooli väljavahetamist– kui toit

Page 55 - Svenska - 3

Eesti - 3Elektriline ohutusTeie seade on topeltisoleeritud ja ei vaja maandamist. Tööpinge on 230 V AC, 50 Hz (EL-i mittekuuluvates riikides 220 V, 2

Page 56 - Felsökning

Eesti - 4 Kui lõikeniit ületab maksimaalse lõikejälje läbimõõdu, lõigatakse see kaitsekattesse 8 integreeritud teraga 18 maha.Enne mistahes tööde alu

Page 57 - Försäkran om

English - 4Stop and remove plug from the power sup-ply. Replacing the Line SpoolHold the spool plate 16 in position.Turn the spool cover 14 counter-c

Page 58 - Sikkerhetsinformasjoner

Eesti - 5Järgnevas tabelis on ära toodud vead ja juhised nende kõrvaldamiseks. Kui probleem siiski ei kao, pöörduge volitatud remonditöökotta.Tähelep

Page 59 - 59 • F 016 L70 659 • 09.11

Eesti - 6Müra mõõdetud vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ (1,60 m kõrgusel, 1 m kaugusel).Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: helirõhu tase 8

Page 60 - Norsk - 3

Latviešu - 1Uzmanību! Rūpīgi izlasiet šeit sniegtos norādījumus. Iepazīstieties ar zālāja trimera vadības ierīcēm un tā pareizu lietošanu. Pēc izlasī

Page 61 - Feilsøking

Latviešu - 2 Izslēdziet zālāja trimeri un izvelciet tā kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas:– vienmēr, kad instruments tiek atstāts bez uzrau

Page 62 - Samsvarserklæring

Latviešu - 3ElektrodrošībaDrošības apsvērumu dē jūsu instruments ir apgādāts ar aizsargizolāciju un var tikt lietots bez aizsargzemējuma. Tas darboj

Page 63 - Turvaohjeet

Latviešu - 4Griezējauklas padeves taustiš 13 var būt stipri sakarsis.Rotējošā griezējaukla var nolietoties vai notrūkt. Šādā gadījumā instrumenta dz

Page 64 - 64 • F 016 L70 659 • 09.11

Latviešu - 5Pirms instrumenta apkalpošanas un apkopes atvienojiet to no elektrotīkla kontaktligzdas.Ar mīkstu suku un audumu rūpīgi notīriet zālāja t

Page 65 - Suomi - 3

Latviešu - 6Sagatavojot otrreizējai izmantošanai nolietotos elektroinstrumentus, to piederumus un iesaiojuma materiālus, tie jāpārstrādā apkārtējai

Page 66 - Vianetsintä

Lietuviškai - 1Dėmesio! Atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Susipažinkite su žoliapjovės valdymo elementais bei išmokite tinkamai ja naudotis. Sa

Page 67 - Yhdenmukaisuusvakuutus

Lietuviškai - 2 Išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo:– visada, kai paliekate prietaisą be priežiūros– prieš keisdami pjauna

Page 68 - Υποδείξεις ασφάλειας

English - 5Power tools, accessories and packaging should besorted for environmental-friendly recycling.Only for EC countries:Do not dispose of power

Page 69 - Συσκευασία

Lietuviškai - 3ElektrosaugaJūsų saugumui užtikrinti prietaisas turi apsauginę izoliaciją, todėl jam nebereikia įžeminimo. Darbinė tinklo įtampa yra 2

Page 70 - Για την ασφάλειά σας

Lietuviškai - 4 Jei vielutės ilgis viršija didžiausią pjovimo zonos skersmenį, apsauginio gaubto 8 krašte įstatytas peilis 18 nupjauna ją reikiamu il

Page 71 - Συντήρηση των καρουλιών

Lietuviškai - 5Šioje lentelėje rasite nuorodas, kokie yra gedimų požymiai ir kokių veiksmų reikia imtis, jei prietaisas blogai veikia. Jei problema n

Page 72 - Αναζήτηση σφαλμάτων

Lietuviškai - 6Triukšmo vertės išmatuotos pagal 2000/14/EB (1,60 m aukštyje, 1 m atstumu).Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu a

Page 73 - Δήλωση συμβατικτητας

Robert Bosch GmbHPower Tools Division70745 Leinfelden-EchterdingenGermanywww.bosch-pt.comF 016 L70 659 (2009.11) O / 164 UNIF 016 L70 659.book Seite

Page 74 - Güvenlik talimat∂

Français - 1Attention ! Lire attentivement les instructionssuivantes. Se familiariser avec les éléments decommande et l’utilisation appropriée du cou

Page 75 - Aletin elemanlar∂

Français - 2 Toujours s’assurer que de l’herbe n’obture pasles ouïes de ventilation. Faire attention à ne pas se blesser au contact ducouteau utili

Page 76 - Güvenliπiniz ∑çin

Français - 3Sécurité relative au système électriquePour des raisons de sécurité, la machine est équi-pée d’une double isolation et ne nécessite pas d

Page 77 - Biçmeden sonra/saklama

F 016 800 178F 016 800 175F 016 800 1762 • F 016 L70 659 • 09.11F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Page 78 - Hata arama

Français - 4Par cela, le déclencheur 13 relâche le fil de coupe.La bobine de fil fait avancer environ 4 cm de fil àchaque frappe.Au cas où le fil ser

Page 79 - Uygunluk beyan∂

Français - 5Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votreappareil ne fonctionne pas correctem

Page 80 - Przepisy bezpieczeμstwa

Français - 6FranceRobert Bosch (France) S.A.S.Service Après-Vente Electroportatif126, rue de Stalingrad93705 DRANCY CédexTel. : +33 (0143) 11 90 06Fa

Page 81 - Polski - 2

Español - 1¡Atención! Lea detenidamente las siguientesinstrucciones. Familiarícese con los elementosde manejo y la utilización reglamentaria de lapei

Page 82 - Zasady bezpieczeμstwa

Español - 2 Asegurar siempre que las rejillas de refrigeraciónno estén cubiertas con restos de césped. Tenga precaución de no lesionarse con la cuc

Page 83 - Po podkaszaniu/Przechowywanie

Español - 3Seguridad eléctricaPara su seguridad se suministra la máquina con unaislamiento de protección y no precisa por lo tantoser conectada a tie

Page 84 - Usuwanie usterek

Español - 4Con ello se consigue que el disparador 13 sueltehilo de corte. Con cada accionamiento, el carrete dehilo deja salir aprox. 4 cm de hilo.Si

Page 85 - Deklaracja zgodno∂ci

Español - 5La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse ano-malías en su máquina. Si ello no

Page 86 - Bezpeãnostní pfiedpisy

Español - 6VenezuelaRobert Bosch S.A.Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.Boleita NorteCaracas 107Tel.: +58 (02) 207 45 11MéxicoRobert Bosch S

Page 87 - Obsah dodávky

Português - 1Atenção! Leia atentamente as seguintes indica-ções. Familiarize-se com os elementos de co-mando e com a utilização conforme as disposi-ç

Page 88 - Pro Va‰i bezpeãnost

3 • F 016 L70 659 • 09.11360° 1 2 3 4 6 9 10 8 7 11 5F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Page 89 - Po sekání/uskladnûní

Português - 2 Assegure-se sempre, que as aberturas de venti-lação estejam sempre livres de restos de relva. Cuidado para não se lesar devido a lâmi

Page 90 - Hledání závad

Português - 3Segurança eléctricaPara a sua segurança, esta máquina tem um isola-mento duplo e não necessita uma ligação à terra. Atensão de funcionam

Page 91 - 91 • F 016 L70 659 • 09.11

Português - 4 Se o fio ultrapassar o máximo diâmetro de corte,ele será cortado pela lâmina 18 integrada na capade protecção 8.Puxar a ficha da tomada

Page 92 - Bezpeãnostné pokyny

Português - 5A seguinte tabela indica sintomas de erros, assim como encontrar as respectivas medidas de soluções, casoa sua máquina não funcione de f

Page 93 - Ovládacie prvky

Português - 6BrasilRobert Bosch Ltda.Caixa postal 119513065-900 CampinasTel.: +55 (0800) 70 45446E-Mail: [email protected] de medição para

Page 94

Italiano - 1Attenzione! Leggere attentamente queste istru-zioni. Acquistare dimestichezza con i dispositividi comando ed il corretto utilizzo del tos

Page 95 - Po pokosení/uschovanie

Italiano - 2 Disinserire la macchina e staccare la spinadalla presa di alimentazione:– ogniqualvolta si lascia la macchina incustodita– prima di sos

Page 96 - Hºadanie porúch

Italiano - 3Sicurezza elettricaPer sicurezza, la Vostra macchina è equipaggiatacon un isolamento di protezione e non richiede nes-suna messa a terra.

Page 97 - Vyhlásenie o konformite

Italiano - 4Il dispositivo di disinnesto 13 può diven-tare bollente.Il filo in rotazione può consumarsi oppure anchespezzarsi. In una tale situazione

Page 98 - Biztonsági figyelmeztetések

Italiano - 5La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non do-vesse funzionare correttam

Page 99 - A készülék részei

4 • F 016 L70 659 • 09.11CLICK!ABCD 4 5 6 8 9 12➊➋F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Page 100 - Az Ön biztonságáért

Italiano - 6ItaliaOfficina ElettroutensiliRobert Bosch S.p.A. c/o GEODISViale Lombardia 1820010 ArlunoTel.: +39 (02) 36 96 26 63Fax: +39 (02) 36 96 2

Page 101 - A tekercs karbantartása

Nederlands - 1Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvul-dig. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningsele-menten en het juiste gebruik van de gazon

Page 102 - Hibakeresés

Nederlands - 2 Schakel de machine uit en trek de stekker uithet stopcontact:– altijd wanneer u het gereedschap onbeheerd laat– voor het vervangen va

Page 103 - Minœségi tanusító nyilatkozat

Nederlands - 3Elektrische veiligheidUw machine is voor extra veiligheid geïsoleerd enheeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning be-draagt 230 V AC

Page 104 - Русский - 1

Nederlands - 4Daardoor geeft de activator 13 de snijdraad vrij. Dedraadspoel voert bij elke keer bedienen ca. 4 cmdraad toe.Wanneer de draad volledig

Page 105 - Элементы аппарата

Nederlands - 5De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplos-sen wanneer uw machine niet go

Page 106 - Для Вашей безопасности

Nederlands - 6Meetwaarden voor geluid bepaald volgens 2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1 m afstand).Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraag

Page 107 - После стрижки и хранения

Dansk - 1Bemærk! Gennemlæs denne vejledning grun-digt. Gør dig fortrolig med græstrimmerens be-tjeningsanordninger og korrekte anvendelse.Opbevar bet

Page 108 - Поиски неисправностей

Dansk - 2 Opbevar trimmeren et sikkert, tørt sted, uden forbørns rækkevidde. Anbring ikke andre genstandeoven på trimmeren. Udskift slidte eller be

Page 109 - Зaявлeниe о конформности

Dansk - 3Elektrisk sikkerhedDin maskine er for din egen sikkerheds skyld beskyt-telsesisoleret og har ikke brug for nogen jordforbin-delse. Driftsspæ

Page 110 - Вказівки з техніки безпеки

5 • F 016 L70 659 • 09.11EGF 13 14 15 16 14 17 17 19 18 20 8F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10

Page 111 - Елементи машини

Dansk - 4 Hvis tråden overskrider den maks. klippediame-ter, klippes den over af kniven 18, som er anbragtunder beskyttelsesskærmen 8.Træk stikket ud

Page 112 - Для вашої безпеки

Dansk - 5I følgende tabel angives de kontroleftersyn og det arbejde, som kan udføres, hvis maskinen ikke fungererrigtigt. Hvis du ikke kan finde/løse

Page 113 - Обслуговування котушки

Dansk - 6Måleværdier for støj er fastlagt iht. 2000/14/EF(1,60 m højde, 1 m afstand).Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryk-niveau 82 dB(A

Page 114 - Пошук несправностей

Svenska - 1Obs! Läs noggrant igenom anvisningarnanedan. Gör dig förtrogen med grästrimmernsmanöverelement och dess ändamålsenliga an-vändning. Ta väl

Page 115 - Заява про вiдповiднiсть

Svenska - 2Grästrimmern är avsedd för trimning av gräs ochogräs under buskar samt på slänter och vid kantersom inte kan nås med gräsklipparen.Grästri

Page 116 - Românå - 1

Svenska - 3Skadad nätsladd får repareras endast i auktoriseradBosch-verkstad.Som skarvsladd får endast kvalitet H05VV-F ellerH05RN-F användas.Anslut

Page 117 - Elementele maμinii

Svenska - 4Placera spolen med spolskyddet 14 i korrekt läge påspolplattan (bajonett), tryck ned och vrid sedan åthöger mot stopp. Påfyllning av trådT

Page 118 - Pentru siguranøa

Svenska - 5Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhänder-tas på miljövänligt sätt för återvinning.Endast för EU-länder:Släng inte elverktyg i hus

Page 119 - Întreøinerea bobinei

Norsk - 1OBS! Les nøye gjennom de nedenstående anvis-ningene. Gjør deg kjent med betjeningselemen-tene og korrekt bruk av gresstrimmeren. Ta godtvare

Page 120 - Detectarea defecøiunilor

Norsk - 2Maskinen er beregnet til klipping av gress og ugressunder busker og i skråninger og i kanter, der manikke kommer godt til med en gressklippe

Page 121 - Declaraøie de conformitate

Deutsch - 1Achtung! Die nachfolgenden Anweisungensorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit denBedienelementen und dem ordnungsgemäßenGebrauch des Ra

Page 122 - Указания за безопасна работа

Norsk - 3Hvis tilkoblingsledningen er skadet må den kun re-pareres av et autorisert Bosch-verksted.Det må kun brukes skjøteledninger av typenH05VV-F

Page 123 - Български - 2

Norsk - 4Sett spolen med spoledekselet 14 riktig på spolepla-ten (bajonett), trykk på og drei deretter mot høyrefrem til anslaget. Påfylling av trådT

Page 124 - За Вашата сигурност

Norsk - 5Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveresinn til miljøvennlig gjenvinning.Kun for EU-land:Elektroverktøy må ikke kastes i vanligsøpp

Page 125 - Поддържане на шпулата

Suomi - 1Huomio! Lue alla olevat ohjeet huolella. Tutustuviimeistelyleikkurin käyttöelimiin ja määräysten-mukaiseen käyttöön. Säilytä käyttöohje varm

Page 126 - След рязане/съхраняване

Suomi - 2 Säilytä laite varmassa, kuivassa paikassa, lastenulottumattomissa. Älä aseta muita esineitä ko-neen päälle. Vaihda kuluneet tai vaurioitu

Page 127 - Декларация за съответствие

Suomi - 3Liitäntäjohtoa on jatkuvasti tarkistettava mahdollis-ten vaurioiden takia. Vain moitteettomassa kun-nossa olevaa johtoa saa käyttää.Jos liit

Page 128 - Uputstva o sigurnosti

Suomi - 4Kiinnitä kela kansineen 14 oikealla tavalla kelale-vylle (pikaliitin), paina alas ja kierrä sitä oikealle vas-teeseen asti. Langan täyttämin

Page 129 - Elementi aparata

Suomi - 5Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toi-mittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.Vain EU-maita varten:Älä heitä sähkötyökalu

Page 130 - Radi va‰e sigurnosti

Eλληνικά - 1Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις επμενες οδηγίες. Εξοικειωθείτε με την κανονική χρήση του χλοοκοπτικού. Διαφυλάξτε καλά τις οδηγίες χειρ

Page 131 - Posle ko‰enja/ãuvanja

Eλληνικά - 2 Μη βάζετε τα χέρια σασ και τα πδια σασ κοντά στην περιστρεφµενη µεσηνέζα. Μη χρησιµοποιείτε ποτέ σ΄ αυτ το χλοοκοπτικ µεσηνέζεσ απ

Page 132 - TraÏenje gre‰aka

Deutsch - 2 Vorsicht vor Verletzungen durch das Schneid-messer zum Kürzen der Fadenlänge. Wenn derFaden nachgeführt wurde und vor dem Einschal-ten,

Page 133 - Izjava o usagla‰enosti

Eλληνικά - 3 1 ∆ιακπτησ ON/OFF 2 Λαβή 3 Λαβή οδήγησησ 4 Άνω τµήµα του στελέχουσ 5 Κάτω τµήµα του στελέχουσ 6 Κεφαλή κπτη 7 Σχισµή αερισµού 8 Προστα

Page 134 - Varnostna opozorila

Eλληνικά - 4 Κοπή χορταριούΜετακινείτε το χλοοκοπτικ προσ τα δεξιά και προσ τα αριστερά, κρατώντασ ταυτχρονα επαρκή απσταση απ το σώµα σασ. Για ν

Page 135 - Sestavni elementi

Eλληνικά - 5Υπδειξη: Χρησιµοποιείτε µνο µεσηνέζεσ απ την Bosch. Αυτέσ διαθέτουν βελτιωµένεσ ιδιτητεσ κοπήσ και ξαναγεµίσµατοσ. Άλλεσ, διαφορετικέ

Page 136 - Za va‰o varnost

Eλληνικά - 6Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι συσκευασίεσ πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρπο φιλικ προσ το περιβάλλον.Μνο για χώρες της EΕ

Page 137 - Po striÏenju/Shranjevanje

Türkçe - 1Dikkat! Aμaπ∂daki talimat∂ dikkatlice okuyun. Misinal∂ çim biçme makinesinin kumanda elemanlar∂ ve usulüne uygun kullan∂m∂ hakk∂nda bilgi a

Page 138 - Iskanje napak

Türkçe - 2 Ωu durumlarda aleti kapat∂n ve μebeke fiμini prizden çekin:– aleti kontrol d∂μ∂ b∂rakt∂π∂n∂zda– misina bobinini deπiμtirmeden önce– kablo

Page 139 - Izjava o skladnosti

Türkçe - 3Elektrik emniyetiGüvenligi art∂rmak için aletiniz koruyucu izolasyonla donat∂lm∂μ olup topraklama gerektirmez. ∑μletim gerilimi 230 V AC, 5

Page 140 - Upute za siguran rad

Türkçe - 4 Eπer misina maksimum kesme çap∂n∂ aμ∂nca koruyucu kapak 8 içindeki b∂çak 18 taraf∂ndan kesilir.Aletin kendinde bir çal∂μma yapmadan önce h

Page 141 - Dijelovi ure∂aja

Türkçe - 5Aμaπ∂daki tablo hata olas∂l∂klar∂n∂ ve bu hatalar∂n nas∂l giderileceπini göstermektedir. Eπer bu hatalar∂ kendiniz gideremiyorsan∂z bir ser

Page 142 - Za va‰u sigurnost

Türkçe - 6Gürültü seviyesi ölçme deπerleri 2000/14/AT’ye göre belirlenmektedir (1,60 m yükseklik, 1 m mesafe).Aletin A deπerlendirmeli gürültü seviye

Page 143 - OdrÏavanje koluta s niti

Deutsch - 3Elektrische SicherheitIhre Maschine ist zur Sicherheit schutzisoliert undbenötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung be-trägt 230 V AC, 50

Page 144 - TraÏenje kvara

Polski - 1Uwaga! Przed przyståpieniem do pracy nale†y dokΔadnie przeczytaç poni†sze wskazøwki oraz zapoznaç si∑ z budowå i prawidΔowå obsΔugå urzådze

Page 145 - Izjava o uskla∂enosti

Polski - 2 Zawsze kontrolowaç szczeliny wentylacyjne, czy nie så zanieczyszczone resztkami trawy. Uwaga na ryzyko skaleczenia przez nø† sΔu†åcy do

Page 146 - Ohutusjuhised

Polski - 3Bezpieczeμstwo elektryczneNabyte przez Paμstwa urzådzenie posiada podwøjna izolacj∑ i nie wymaga uziemienia. Napi∑cie robocze wynosi 230 V

Page 147 - Seadme osad

Polski - 4Samowyzwalacz 13 mo†e si∑ rozgrzaç do wysokiej temperatury.Wirujåca niç mo†e si∑ zu†yç lub zerwaç. Rozpoznaje si∑ to po tym, †e silnik prac

Page 148 - Kokkupanek

Polski - 5Niniejsza tabela zawiera spis usterek i czynno∂ci, ktøre mo†na wykonaç w przypadku, gdy urzådzenie nie funkcjonuje poprawnie. Gdy problemu

Page 149 - Niidipooli hooldus

Polski - 6PolskaRobert Bosch Sp.z o.o.Serwis Elektronarz∑dziUl. Szyszkowa 35/3702 – 285 WarszawaTel.: +48 (022) 715 44 60Fax: +48 (022) 715 44 41E-Ma

Page 150 - Müügijärgne teenindus ja

âesky - 1Pozor! Proãtûte si peãlivû následující pokyny. Seznamte se s obsluÏn˘mi prvky a fiádn˘m pouÏitím strunové sekaãky. Návod k obsluze bezpeãnû u

Page 151 - Vastavus EL nõuetele

âesky - 2 Stroj uskladÀujte na bezpeãném, suchém místû, mimo dosah dûtí. Na stroj nepokládejte jiné pfiedmûty. Z bezpeãnostních dÛvodÛ opotfiebené ne

Page 152 - Drošības noteikumi

âesky - 3Elektrická bezpeãnostVበstroj je k ochranû bezpeãnosti izolován a nepotfiebuje Ïádné uzemnûní. Provozní napûtí ãiní 230 V AC, 50 Hz (pro zem

Page 153 - Sastāvdaas

âesky - 4Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte síÈovou zástrãku.Upozornûní: Následující údrÏbové práce provádûjte pravidelnû, aby bylo zaruãeno dlouh

Page 154 - Jūsu drošībai

Deutsch - 4Wenn der Faden vollständig gebrochen ist, zweimaldrücken, um den vollen Schnittdurchmesser zu er-halten. Wenn der Faden den maximalen Schn

Page 155 - Apkalpošana un apkope

âesky - 5Následující tabulka ukazuje pfiíznaky závad a jak mÛÏete uãinit nápravu, pokud Vበstroj jednou nepracuje dobfie. Pokud s ní nemÛÏete lokalizo

Page 156 - Kūmju atklāšana un novēršana

âesky - 6Namûfiené hodnoty hluku zji‰tûny podle 2000/14/ES (v˘‰ka 1,60 m, vzdálenost 1 m).Hodnocená hladina hluku A stroje ãiní typicky: hladina akust

Page 157 - Latviešu - 6

Slovensky - 1Pozor! Starostlivo si preãítajte nasledujúce pokyny. Dobre sa oboznámte s obsluÏn˘mi prvkami strunovej kosaãky a s jej správnym pouÏívan

Page 158 - Saugaus darbo instrukcija

Slovensky - 2 Náradie vypnite a vytiahnite zástrãku sieÈovej ‰núry zo zásuvky:– vÏdy keì nechávate náradie bez dozoru– pred v˘menou cievky s lankom–

Page 159 - Prietaiso elementai

Slovensky - 3Elektrická bezpeãnosÈVበv˘robok je kvôli bezpeãnosti vybaven˘ ochrannou izoláciou a nepotrebuje Ïiadne uzemnenie. Prevádzkové napätie n

Page 160 - Montavimas

Slovensky - 4 Keì je vlákno dlh‰ie ako maximálny priemer rezu, nôÏ 18 zabudovan˘ do ochranného krytu 8 ho odreÏe.Pri kaÏdej práci na náradí vytiahnit

Page 161 - Po žolės pjovimo/žoliapjovės

Slovensky - 5V nasledujúcej tabuºke sú uvedené symptómy porúch a spôsob ich odstránenia pre prípad, keby Va‰e náradie niekedy nepracovalo spoºahlivo.

Page 162 - Galimi gedimai

Slovensky - 6Merané hodnoty pre hluãnosÈ zisÈované podºa 2000/14/ES (v˘‰ka 1,60 m, vzdialenosÈ 1 m).Vyhodnotená hladina hluku Atohto náradia je typi

Page 163 - Lietuviškai - 6

Magyar - 1Figyelem! Gondosan olvassa el a következœ elœírásokat. Ismerkedjen meg a kezelœelemekkel és a fæszegély-nyíró elœírásszeræ használatával. Œ

Page 164

Magyar - 2 Kezelje óvatosan a huzalhossz lerövidítésére szolgáló vágókést, mert az sérüléseket okozhat. A huzal utánvezetése után és a bekapcsolás e

Comments to this Manuals

No comments